bodhisattva char y avatar a

86
La Práctica de las Acciones del Bodhisattva o Una Guía para el Estilo de Vida del Bodhisattva del Acharya Shantideva En sánscrito: Bodhisattvacharyavatara En tibetano: Chang chub (kyi) sem pe yod pa la chug pa

Upload: perraka71

Post on 18-Feb-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 1/86

La Práctica de las Acciones delBodhisattva

oUna Guía para el Estilo de Vida delBodhisattva

delAcharya Shantideva

En sánscrito: Bodhisattvacharyavatara 

En tibetano: Chang chub (kyi) sem pe yod pa la chug pa

Page 2: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 2/86

  2

 

Page 3: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 3/86

  3

 

ÍNDICE

1. Los beneficios de la Bodhichitta…………………………………………………..04

2. La confesión……………………………………………………………………….083. El compromiso……………………………………………………………………..144. La diligencia………………………………………………………………………..175. La introspección……………………………………………………………………226. La paciencia………………………………………………………………………...317. El entusiasmo………………………………………………………………………438. La concentración…………………………………………………………………...509. La sabiduría………………………………………………………………………...6610. Dedicación………………………………………………………………………….81

Page 4: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 4/86

  4

1º capítuloLos beneficios de la Bodhichitta 

Homenaje a todos los budas y bodisatvas

1Postrándome reverentemente ante los Sugatas, que están dotados del Darmakaya, así como ante susnobles hijos y todos los que merecen veneración, presentaré concisamente y de acuerdo con lasescrituras una guía para la disciplina de los Hijos de los Sugatas.

2 No hay nada aquí que no haya sido explicado antes y carezco de habilidad en el arte de la retórica; por lo tanto, sin intención de beneficiar a los demás, lo escribo sólo para familiarizar con ello mi

mente.

3Porque gracias a la familiarización con lo positivo, la fuerza de mi fe puede aumentar durante untiempo debido a estas (palabras); y si son leídas por otros, iguales a mí en fortuna, también puederesultarles significativo.

4He adquirido la libertad y las condiciones perfectas, tan difíciles de encontrar, y que hacen que estavida humana tenga significado. Si no los aprovecho ahora ¿cuándo volveré a tener una oportunidadcomo ésta?

5Así como un relámpago en una noche oscura y llena de nubes lo ilumina todo por un instante,también, por el poder de Buda, aparece en el mundo un breve y raro pensamiento positivo.

6Por eso, la virtud es siempre débil y el poder de lo negativo extremadamente intenso ¿qué otrafuerza podrá superarlo que no sea la mente del completo despertar?

7Todos los budas que la han contemplado durante muchos eones la consideran beneficiosa, porquegracias a ella la ilimitada muchedumbre de seres obtendrá rápidamente el supremo estado de gozo.

8Los que desean destruir los muchos sufrimientos de (su) existencia condicionada, los que deseaneliminar las adversidades de los seres y los que desean experimentar una gran felicidad, no debenabandonar nunca la mente del despertar.

9En el momento en que surja la mente del despertar en los débiles y encadenados en la prisión de laexistencia cíclica, serán llamados “Hijos de los Sugatas” y los hombres y dioses del mundo lesvenerarán.

Page 5: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 5/86

  5

 10Es como el elixir supremo que todo lo convierte en oro, porque transforma el cuerpo impuro quehemos tomado en la joya inestimable de la forma de un buda. Por lo tanto, mantén firmemente estamente del despertar.

11Los guías únicos del mundo, cuya mente es ilimitada, han examinado bien su gran valor. Tú quedeseas liberarte de los estados de existencia mundana, mantén firmemente esta preciosa mente deldespertar.

12Todas las demás virtudes son como el platanero, que después de dar su fruto se marchita. Pero elárbol perenne de la mente del despertar fructifica sin cesar y así florece sin fin.

13Igual que confío en una persona poderosa cuando siento un gran temor, al confiar en esta (mente deldespertar) me liberaré rápidamente, incluso aunque haya cometido maldades horrendas. ¿Entonces,

 por qué los ignorantes no confían en ella?

14Como el fuego al final de un eón consume en un instante todos los grandes males. El gran maestroMaitreya enseñó sus incalculables beneficios a su discípulo Sudhana.

15En resumen, se debe entender que la mente del despertar es de dos tipos: la mente que aspira aldespertar y la que emprende el camino.

16Igual que se entiende la diferencia entre el que quiere viajar y el viajero, también los sabios

entienden la distinción entre estos dos.

17Aunque la mente que aspira al despertar produce grandes frutos en la existencia cíclica, no produceun flujo interrumpido de méritos como lo hace la mente que la pone en práctica.

18Y el que haya adoptado esta mente con la actitud inquebrantable de liberar a los infinitos seres,

19Desde ese momento, incluso aunque esté dormido o distraído, acumulará perpetuamente una fuerzade méritos tan grande como el cielo.

20Esto fue explicado, de un modo lógico, por el mismo Tathagata en el Sutra solicitado por Subahu para los que se inclinan hacia el (vehículo) inferior.

21Si incluso el pensamiento de aliviar de un dolor de cabeza a las criaturas vivas es una intención beneficiosa dotada de infinita bondad,

Page 6: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 6/86

  6

22¿Qué necesidad hay de mencionar el deseo de eliminar su inconcebible sufrimiento, con el deseo deque cada uno de ellos logre cualidades ilimitadas?

23¿Quién tiene incluso una madre o un padre con tal altruismo? ¿Lo tendrían los dioses, sabios o

Brahmas?

24Si esos seres no han tenido nunca ese deseo para su propio beneficio ni siquiera en sueños, ¿cómo podrían tenerlo para los demás?

25Esta intención de beneficiar a todos los seres, que no surge en otros ni para su propio beneficio, esuna joya extraordinaria de la mente y su nacimiento es una maravilla sin precedentes.

26¿Cómo puedo medir el mérito de esta joya de la mente, la panacea que alivia el dolor del mundo y

es la fuente de toda su alegría?

27Si sólo una intención benévola supera a venerar a los budas, entonces para qué mencionar elesforzarse para hacer que todos los seres sin excepción sean felices.

28Aunque desean liberarse del sufrimiento, corren hacia él. Aunque desean tener felicidad, ladestruyen como a un enemigo debido a su ignorancia.

29A los que no tienen felicidad y están cargados de sufrimientos, les satisface con todas las alegrías,

aleja todo el sufrimiento,

30Y elimina la confusión. ¿Dónde hay una virtud comparable? ¿Dónde hay un amigo así? ¿Dónde hayun mérito similar?

31Si cualquiera que desee compensar una acción bondadosa merece alabanza, ¿qué podríamos decirdel bodisatva que hace el bien sin que se lo pidan?

32El mundo honra como virtuoso a quien con desdén da alguna vez a unos pocos algo de comida

sencilla que satisface sólo durante medio día.

33¿Qué tendríamos que decir entonces del que concede eternamente el gozo inigualable de los sugatasa un número ilimitado de seres, cumpliendo así todas sus esperanzas?

Page 7: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 7/86

  7

34Buda ha dicho que cualquiera que tenga un pensamiento maligno hacia un benefactor, como ese bodisatva, permanecerá en el infierno durante tantos eones como pensamientos malignos hayatenido.

35

Pero si surgiera (hacia él) una actitud virtuosa, sus frutos se multiplicarán mucho más que eso.Cuando los bodisatvas padecen sufrimientos no generan negatividad sino que sus virtudes aumentande un modo natural.

36Me postro ante el cuerpo de quien ha generado la preciosa mente sagrada. Me refugio en esa fuentede gozo que trae la felicidad incluso a los que le dañan.

Page 8: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 8/86

  8

2º capítuloLa confesión 

1Para adoptar esa mente preciosa hago ofrecimientos a los Tathagatas, a la joya inmaculada delsagrado Darma y a los hijos de los budas, que son océanos de cualidades excelentes.

2Todas las flores y frutas que hay y los distintos tipos de medicinas, todas las joyas que existen en elmundo y todas las aguas limpias y refrescantes;

3Montañas cubiertas de joyas, bosques, lugares tranquilos y alegres, árboles celestiales adornados deflores y árboles de ramas cargadas de fruta.

4Fragancias de los reinos celestiales, incienso, árboles de los deseos y árboles de joyas, cosechas queno precisan cultivo y todos los adornos que merecen ser ofrecidos.

5Lagos y estanques adornados con lotos y el bello canto de los gansos salvajes, todo lo que no es propiedad de nadie en las esferas ilimitadas del espacio.

6Creo todo esto en mi mente y lo ofrezco a los seres supremos, los Budas, y a sus hijos.¡Compasivos! pensad en mí con bondad y aceptad mis ofrecimientos.

7Al no tener méritos soy un indigente y no tengo otros regalos que ofrecer. Protectores, vosotros que pensáis en ayudar a los demás, por vuestro poder aceptad esto por mí.

8Eternamente ofreceré todos mis cuerpos a los conquistadores y a sus hijos. Por favor aceptadme,Héroes Supremos, con gran respeto seré vuestro súbdito.

9Libre del miedo de la existencia cíclica debido a vuestra protección, serviré a todos los seres;transcenderé completamente mis maldades anteriores y no cometeré más en el futuro.

10En salas de baño con dulces fragancias, cuyos bellos pilares brillan cubiertos de joyas, con doselesde perlas centelleantes y suelos de cristal transparente y resplandeciente

11Baño a los Tathagatas y a sus hijos con muchas vasijas incrustadas de joyas maravillosas y llenas deagua y flores fragantes y agradables, con acompañamiento de música y canciones.

Page 9: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 9/86

  9

12Seco sus cuerpos con telas perfumadas, inmaculadas y exquisitas y después les ofrezco ropas de bellos colores y dulces fragancias.

13Adorno a los aryas Samantabhadra, Manjughosha, Avalokiteshvara y a todos los demás con

vestimentas divinas, suaves, delicadas y llenas de color y con cientos de joyas supremas.

14Con perfumes que impregnan mil millones de mundos, unjo los cuerpos de los budas queresplandecen con el brillo del oro bien refinado, frotado y pulido.

15Y ofrezco a los objetos supremos de ofrecimiento todas las flores más bellas de maravillosasfragancias: flores mandarava, lotos azules, y demás; así como espléndidas guirnaldas.

16También les ofrezco nubes de incienso cuyo dulce aroma cautiva la mente, y banquetes celestiales

con una gran variedad de comida y bebida.

17Les ofrezco lámparas con joyas colocadas sobre capullos de loto dorados; sobre el suelo rociadocon agua de esencias, derramo pétalos delicados.

18A los que tienen la naturaleza de la compasión les ofrezco brillantes multitudes de palacios queresuenan con himnos de alabanza, radiantes con guirnaldas de perlas y joyas y adornados en lasentradas de las cuatro direcciones.

19

Ofrezco a todos los budas parasoles enjoyados exquisitamente bellos, perfectamente abiertos conmangos dorados, de formas encantadoras y bordados con perlas

20Y además que una inmensa cantidad de ofrecimientos que resuenan con música dulce y agradable(como) nubes que alivian el sufrimiento de todos permanezcan (mientras sea necesario).

21Y que una lluvia continua de flores y gemas preciosas descienda sobre los relicarios y las estatuas ysobre las joyas del Darma.

22

Así como Manjugosha y otros han hecho ofrecimientos a todos los conquistadores, también yo hagoofrecimientos a los Tathagatas, a los Protectores, y a sus hijos.

23Ensalzo a los Océanos de Excelencia con versos ilimitados de armoniosa alabanza; que estas nubesde gentil elogio asciendan constantemente a su presencia.

Page 10: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 10/86

  10

24Con cuerpos tan numerosos como todos los átomos del universo, me postro ante todos los budas delos tres tiempos, ante el Darma y la comunidad suprema.

25Así mismo me postro ante todos los relicarios, ante las bases de la mente del despertar, ante todos

los sabios abades y maestros y ante todos los practicantes nobles.

26Me refugio en todos los budas hasta que posea la esencia del despertar, y también me refugio en elDarma y la asamblea de bodisatvas.

27Juntando mis manos suplico a los budas y bodisatvas que poseen la gran compasión y residen entodas las direcciones.

28En toda la existencia cíclica que no tiene principio, en esta vida y en las demás, debido a la

ignorancia he cometido acciones malvadas y he hecho que (otros) las cometieran.

29Abrumado por los engaños de la ignorancia me he alegrado de lo que se había hecho, pero ahora alver estos errores los confieso desde lo más profundo del corazón a todos los budas.

30Todas las acciones dañinas de cuerpo, palabra y mente que he realizado con un estado mental perturbado contra las tres joyas de refugio, mis padres, mis maestros espirituales y otros,

31Y todas las graves equivocaciones que he cometido, tan negativas y polucionadas, tal abundancia de

faltas, las declaro abiertamente a los Guías del Mundo.

32Es fácil que muera antes de haber purificado mis negatividades; por lo tanto os ruego que me protejáis de modo que me libere de ellas rápidamente y con seguridad.

33El señor de la muerte, en quien no se puede confiar, no espera a que las cosas se hagan o deshagan.Esté enfermo o tenga salud esta vida fugaz es inestable.

34Dejando todo debo partir solo, pero por no haberlo entendido he cometido distintos tipos de

negatividades por mis amigos y enemigos.

35Mis enemigos se convertirán en nada, mis amigos se convertirán en nada, yo también me convertiréen nada, igual que todo se convertirá en nada.

36Como en un sueño, todo lo que experimento se convertirá en una memoria. Todo lo que ya ha pasado no se volverá a ver.

Page 11: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 11/86

  11

37Incluso durante esta vida breve, muchos amigos y enemigos han desaparecido, pero cualquiermaldad insoportable que haya cometido por ellos permanecerá delante de mí.

38Así, por no haber comprendido que desapareceré de repente, debido a la ignorancia, la lujuria y el

odio he cometido tantas negatividades.

39Sin detenerse ni de día ni de noche, la vida pasa y nunca se hace más larga, ¿por qué la muerte nohabría de llegarle a alguien como yo?40Mientras esté tendido en mi cama, aunque esté rodeado por mis amigos y parientes, la sensación deque la vida se acaba la experimentaré yo solo.

41Cuando me agarren los mensajeros de la muerte, ¿en qué me podrán beneficiar los amigos y parientes? Entonces sólo mi mérito me protegerá, pero nunca he contado con eso.

42Protectores, tan despreocupado e inconsciente de estos terrores, he acumulado una gran cantidad denegatividades por esta vida transitoria.

43La persona a la que hoy llevan a la cámara de las torturas está petrificada; con la boca seca y losojos hundidos y atemorizados. Toda su apariencia está transfigurada.

44¿Qué necesidad hay de mencionar la tremenda desesperación que sentiré cuando sea golpeado porla enfermedad del gran pánico y sujetado por las formas físicas de los terroríficos mensajeros de la

muerte?

45¿Quién me puede proporcionar una protección real ante ese gran horror? Con ojos aterrorizados yfuera de las órbitas buscaré refugio en todas las direcciones,

46Pero al no encontrar allí refugio me veré envuelto en la desesperación. Si no hay protección allí,entonces, ¿qué podré hacer?

47Por eso ahora me refugio en los budas que protegen el mundo, que se esfuerzan en cobijar a todo lo

que vive y erradicar con gran fuerza todo el miedo.

48También me refugio de un modo puro en el Darma que han conocido, que elimina los miedos de laexistencia cíclica, y también en la asamblea de los bodisatvas.

49Temblando de miedo me ofrezco a Samantabhadra y también ofrezco mi cuerpo a Manjugosha.

Page 12: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 12/86

  12

50Al protector Avalokiteshvara, que infaliblemente actúa con compasión, le grito apenado: “Porfavor, protege a este pecador”.

51Buscando refugio ruego de corazón a Akashagarbha, Ksitigarbha y a todos los protectores

compasivos.

52Y me refugio en Vajrapani, ante cuya visión todos los seres dañinos, como los mensajeros de lamuerte, huyen despavoridos en todas direcciones.

53Antes no seguí vuestros consejos, pero ahora al ver este gran temor, tomo refugio y por hacerlo queeste miedo desaparezca rápidamente.54Si necesito seguir los consejos del médico cuando estoy atemorizado por una enfermedad común,cuánto más al estar perpetuamente enfermo por las distintas negatividades del deseo y demás.

55Si toda la gente que vive en esta tierra puede ser vencida por sólo una de éstas negatividades, y nose puede encontrar otra medicina para curarles en ningún otro lugar del universo

56Entonces la intención de no actuar de acuerdo con el consejo de los Doctores que todo lo conocen,que pueden eliminar de raíz todo el sufrimiento, es extremadamente desconcertante y merecedorade desprecio.

57Si tengo que tener cuidado cerca de un pequeño precipicio, cuánto más cuando estoy cerca de uno

muy profundo que cae miles de kilómetros.

58 No es apropiado disfrutar pensando que hoy no moriré, porque inevitablemente llegará el momentoen que me convertiré en nada.

59¿Quién puede concederme el valor? ¿Cómo me puedo liberar de esto con seguridad? Siinevitablemente me convertiré en nada, ¿cómo puedo relajarme y disfrutar?

60¿Qué me queda ahora de las experiencias terminadas del pasado? Pero por mi gran apego hacia ellas

he ido en contra de los consejos de mis maestros espirituales.

61Si cuando haya dejado esta vida y todos mis amigos y parientes, debo partir solo, ¿de qué me sirvehacer amigos y enemigos?

62¿Cómo puedo liberarme con seguridad de lo negativo, la fuente de todo el sufrimiento?Continuamente, día y noche, debería considerar sólo esto.

Page 13: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 13/86

  13

63Todo lo que haya hecho por ignorancia y por no saber, sea el romper un voto y las accioneserróneas por naturaleza

64Lo confieso todo humildemente en presencia de los protectores, juntando mis manos me postro una

y otra vez, con una mente aterrorizada por el sufrimiento (futuro).

65Suplico a todos los Guías del Mundo que, por favor, me acepten con todas mis maldades yequivocaciones. Comprendo que no son buenas y en el futuro no las volveré a cometer.

Page 14: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 14/86

  14

3º capítuloEl compromiso 

1Con alegría me regocijo de la virtud que alivia el sufrimiento de aquellos en estados desafortunadosy que lleva a la felicidad a los que sufren.

2Me regocijo de la acumulación de virtud que es la causa del Despertar (del Arhat). Me regocijo dela libertad definitiva de las miserias de la existencia cíclica para las criaturas encarnadas.

3Me regocijo del Despertar de los budas y también de los niveles espirituales de sus hijos.

4

Y con alegría me regocijo del océano de virtud que se crea al desarrollar la mente del despertar quedesea que todos los seres sean felices, así como de las acciones que les benefician.

5Juntando mis manos suplico a los budas de todas las direcciones que hagan brillar la luz del Darma para todos los que van a tientas en las tinieblas del sufrimiento.

6Con las manos juntas suplico a los Conquistadores que deseen pasar más allá que, por favor, permanezcan durante eones incontables y no nos dejen en la oscuridad.

7

Y por la virtud acumulada por todas estas acciones, que se elimine completamente el dolor de todaslas criaturas vivas.

8Que pueda ser el doctor y la medicina, y que pueda ser el enfermero para todos los seres enfermosen el mundo hasta que todos estén curados.

9Que una lluvia de comida y bebida descienda para alejar el dolor del hambre y la sed, y durante eleón del hambre que yo mismo me pueda convertir en comida y bebida.

10

Que me pueda convertir en un tesoro inagotable para los pobres e indigentes; que me puedaconvertir en todo lo que necesiten y que ello esté al alcance de su mano.

11Sin ninguna sensación de pérdida entregaré mi cuerpo y bienes, así como todas las virtudes de lostres tiempos, para beneficiar a todos.

Page 15: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 15/86

  15

12Al entregarlo todo se transciende la pena y mi mente logrará el estado sin sufrimiento. Es mejor quedé (ahora) todo a los seres, ya que de todos modos lo haré (a la hora de la muerte).

13Al haber entregado este cuerpo para el placer de todos los seres vivos, que puedan matarlo, abusar

de él y golpearlo, que siempre hagan lo que les complazca.

14Aunque jueguen con mi cuerpo y lo conviertan en objeto de chanzas y censuras, como se lo heentregado ¿para qué sirve considerarlo querido?

15Por lo tanto, dejaré que le hagan lo que quieran y que eso no les cause ningún daño. Cuando alguiense encuentre conmigo que esto nunca carezca de significado para ellos.

16Si en los que se encuentran conmigo surge un pensamiento de fe o de enfado, que se convierta

eternamente en causa para que se cumplan todos sus deseos.

17Que todos los que me hablen mal o me causen cualquier otro daño, y los que se burlen y meinsulten, tengan la fortuna del total despertar.

18Que pueda ser un protector para los que carecen de él, una guía para los viajeros en el camino; que pueda ser un puente, una barca y un navío para los que desean cruzar (las aguas).

19Que pueda ser una isla para los que buscan una, y una lámpara para los que desean luz; que pueda

ser una cama para los que desean descansar y un esclavo para los que quieren uno.

20Que pueda ser una joya que concede los deseos, una vasija mágica, mantras poderosos y granmedicina; que me pueda convertir en el árbol que concede los deseos y en una vaca de laabundancia para el mundo.

21Como el espacio y los grandes elementos como la tierra, que siempre sostenga la vida de lascriaturas ilimitadas.

22

Y hasta que pasen más allá del sufrimiento que pueda también ser fuente de vida para todos losseres de los distintos reinos que alcanzan hasta los confines del espacio.

23Así como los Sugatas anteriores dieron a luz la mente del despertar y realizaron sucesivamente las prácticas del bodisatva;

Page 16: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 16/86

  16

24Del mismo modo, para el beneficio de todo lo que vive, hago que nazca la mente del despertar ytambién yo seguiré las prácticas paso a paso.

25Para aumentarla todavía más de ahora en adelante, aquellos con discernimiento que mantienen así

con lucidez la mente del despertar deberían alabarla del siguiente modo:

26Hoy mi vida ha dado fruto; he obtenido bien esta existencia humana, hoy he nacido en la familia deBuda y ahora soy uno de sus hijos.

27Por lo tanto, cualquier acción que haga de ahora en adelante debe estar de acuerdo con la familia(de los bodisatvas). Nunca deshonraré ni polucionaré esta raza noble e incontaminada

28Como un ciego que descubre una joya en un montón de basura, del mismo modo, por una

coincidencia, ha nacido en mí la mente del despertar.

29Es la ambrosía suprema que vence al reino de la muerte, es el tesoro inagotable que elimina toda la pobreza del mundo.

30Es la medicina suprema que calma todas las enfermedades, es el árbol que da cobijo a todos losseres errantes y cansados en el camino de la existencia condicionada.

31Es el puente universal que conduce a la libertad de los estados infelices de nacimiento, es la luna

creciente de la mente que elimina el tormento de las concepciones perturbadoras.

32Es el gran sol que finalmente hace desaparecer la niebla de la ignorancia del mundo, laquintaesencia, la mantequilla que se forma al batir la leche del Darma.

33Para la caravana de seres que viajan en el camino de la existencia condicionada y deseanexperimentar la magnificencia de la felicidad, éste es el gozo supremo inmanente que satisface a losseres que han venido como invitados.

34

Hoy invito a todos los seres a la budeidad y a la felicidad temporal. Que los dioses, semidioses ydemás se regocijen en la presencia de todos los Protectores.

Page 17: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 17/86

  17

4º capítuloLa diligencia

1Así, una vez generada firmemente la mente del despertar, el hijo del Conquistador no debe flaquear;se debe esforzar siempre para no apartarse nunca de esta práctica.

2En el caso de las acciones imprudentes o de actos que no han sido bien considerados, aunque sehaya hecho una promesa, es adecuado reconsiderar si se deben llevar a cabo o no.

3Pero, ¿cómo puedo apartarme nunca de lo que ha sido examinado por la gran sabiduría de los budasy sus hijos, e incluso muchas veces por mí mismo?

4Si después de hacer tal promesa no la pongo en acción, entonces habiendo engañado a todos losseres vivos ¿qué tipo de renacimiento tomaré?

5Si (los budas) han enseñado que el que no dé la cosa más pequeña que una vez tuvo intención de darrenacerá como espíritu hambriento,

6Entonces, si engaño a todos los seres después de invitarles sinceramente al gozo insuperable,¿tomaré un renacimiento feliz?

7Solo el Omnisciente conoce el inconcebible efecto del karma de las personas que libera aunquehayan abandonado la mente del despertar.

8Esto, para un bodisatva, es la peor de las caídas, porque si sucediera alguna vez, se debilitaría el bienestar de todos los seres.

9Y si alguien, incluso durante un sólo momento, dificulta u obstaculiza sus (acciones) positivas, aldebilitar el bienestar de todos, sus renacimientos en los reinos inferiores no tendrán fin.

10Porque si mi ser es perjudicado por destruir la alegría de un sólo ser, entonces para qué mencionarcuando se destruye la alegría de una cantidad de criaturas tan vasta como el espacio.

11Así los que tienen la fuerza de la mente del despertar y también la fuerza de caer (de ella), permanecen dando vueltas en la existencia cíclica y tienen obstáculos durante mucho tiempo paralograr los niveles del bodisatva.

Page 18: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 18/86

  18

12Por lo tanto, respetuosamente haré que mis acciones estén de acuerdo con lo que he prometido. Sino me esfuerzo a partir de ahora descenderé a reinos inferiores cada vez más bajos.

13Para el beneficio de todas las criaturas, han vivido y se han ido innumerables budas, pero debido a

mis propios errores no he sido objeto de su cuidado.

14Y si continuo actuando así, deberé experimentar una y otra vez los reinos de sufrimiento, laenfermedad, la esclavitud, las heridas y el derramamiento de sangre.

15Si el que surja un Tatágata, la fe, el logro de un cuerpo humano y mi aptitud para cultivar la virtudes tan raro, ¿cuando los obtendré de nuevo?

16Aunque hoy tenga salud, esté bien alimentado y no tenga aflicciones, la vida es efímera y engañosa:

el cuerpo es como un objeto prestado sólo por un minuto.

17Y con ese comportamiento no obtendré de nuevo un cuerpo humano, y si no obtengo esta formahumana sólo habrá maldad y no virtud.

18Si cuando tengo la oportunidad de vivir una vida positiva mis acciones no lo son, entonces, ¿qué podré hacer cuando esté confundido por el sufrimiento de los reinos inferiores?

19Y si allí no realizo acciones positivas sino que acumulo mucha maldad, entonces durante cien

millones de eones ni siquiera oiré las palabras “una vida feliz”.

20Por estas razones Buda ha dicho que la existencia humana es extremadamente difícil de obtener,como el que una tortuga meta su cuello en el anillo de un yugo a la deriva en un vasto océano.

21Si incluso por la negatividad de un instante se puede pasar un eón en el infierno más profundo,entonces qué se puede decir de un estado favorable de existencia si se han acumulado negatividadesdesde tiempo sin principio.

22

Pero no me liberaré sólo con experimentar ese (renacimiento en un infierno), porque mientras loesté experimentando cometeré otras muchas negatividades.

23Por lo tanto, si cuando he encontrado semejante libertad no hago lo que es positivo, no podría habermayor decepción ni mayor locura.

Page 19: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 19/86

  19

24Si después de entenderlo continúo en mi necedad con la pereza, cuando llegue la hora de la muertesentiré una tremenda angustia.

25Entonces, si mi cuerpo arde durante mucho tiempo en las insoportables llamas del infierno,

inevitablemente mi mente estará atormentada por un remordimiento intolerable.

26He obtenido por alguna coincidencia este estado beneficioso tan difícil de encontrar, si aunqueconsciente de ello, soy conducido de nuevo a los infiernos,

27Entonces, como si estuviera hipnotizado por un encantamiento, reduciré esta mente a nada. Ni yomismo se qué es lo que me está causando confusión, lo que está dentro de mí.

28Si los enemigos como el odio y el aferramiento ni tienen brazos ni piernas, y tampoco son valientes

ni sabios, ¿cómo he sido utilizado por ellos como un esclavo?

29Pues mientras permanezcan en mi mente a su gusto me causarán daño, y sin embargo los soportosin ningún enfado; pero este es un momento inapropiado y vergonzoso para la paciencia.

30Aunque los dioses y semi-dioses se alzaran contra mí como mis enemigos, no me podrían llevar alos fuegos crepitantes del infierno más profundo.

31Pero el poderoso enemigo, estos conceptos perturbadores, pueden arrojarme en un momento en

medio (de esas llamas) que, con su efecto, hacen que no queden ni las cenizas del monte Meru.

32Todos los demás enemigos son incapaces de durar tanto tiempo como duran mis conceptos perturbadores, el enemigo que no tiene principio ni fin.

33Si honro y respeto (a los demás), ellos me traerán beneficio y felicidad; pero si honro a estosconceptos perturbadores, en el futuro sólo me traerán sufrimiento y daño.

34¿Cómo puedo deleitarme en la existencia cíclica cuando los enemigos constantes y duraderos, que

son la única causa del aumento de la adversidad, moran sin miedo en mi corazón?

35¿Y cómo podré tener alguna vez la felicidad si en una red de apego dentro de mi mente moran losguardianes de la prisión de la existencia cíclica, esos (conceptos perturbadores) que se convierten enmis carniceros y torturadores en el infierno?

Page 20: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 20/86

  20

36Por lo tanto, mientras este enemigo no sea destruido ante mis propios ojos, nunca dejaré deesforzarme (con ese fin). Después de enfadarse con alguien que les ha causado un daño pequeño yde corta duración, los engreídos no dormirán hasta que (su enemigo) sea vencido.

37

En los momentos más críticos de la batalla, con la única intención de matar a los que están afligidosy naturalmente sufrirán con la muerte, algunos ignoran sus propias heridas atravesados por espadasy flechas y no se retiran hasta cumplir su objetivo.

38Entonces, está de más decir que ni cien causas de sufrimiento me harán sucumbir al abatimiento y ladesesperación cuando ahora me ocupo de conquistar a mis enemigos naturales, que son la causa perpetua de todos los sufrimientos.

39Si llevan las cicatrices causadas por enemigos sin sentido, como si fueran adornos, entonces, ¿porqué me preocupan los sufrimientos cuando me pongo a trabajar para lograr un gran objetivo?

40Si los pescadores, carniceros, agricultores y demás, cuyas mentes están fijas sólo en ganarse la vida,soportan las adversidades del frío y el calor, ¿por qué no puedo soportarlas yo por el bienestar delmundo?

41Aunque he prometido liberar de sus conceptos perturbadores a todos los seres que habitan en lasdiez direcciones hasta los confines del espacio, todavía no me había liberado de los míos.

42¿No era loco hablar sin reconocer mis propias limitaciones? Por lo tanto, nunca dejaré de luchar

 para vencer mis aflicciones mentales.

43Y hacerlo será mi única obsesión: con un fuerte resentimiento me enfrentaré a ellos en el campo de batalla. Ese tipo de aflicción mental es la excepción, porque destruye los conceptos perturbadores.

44Sería mejor para mí que me quemaran, que me cortaran la cabeza y me mataran antes queinclinarme ante esos conceptos perturbadores omnipresentes.

45Los enemigos comunes cuando son expulsados de un país simplemente se retiran y se instalan en

otro, y vuelven cuando recuperan su fuerza. Pero mi enemigo, los conceptos perturbadores, esdiferente a este respecto.

46¡Conceptos perturbadores engañados! Cuando seáis abandonados por el ojo de la sabiduría yeliminados de mi mente ¿a dónde iréis? ¿dónde moraréis para poder herirme de nuevo? Pero conuna mente débil, no he sido capaz de esforzarme.

Page 21: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 21/86

  21

47Si estos conceptos perturbadores no existen en los objetos, ni en los órganos de los sentidos, ni entrelos dos, ni en ningún otro lugar, ¿dónde existen y cómo dañan al mundo? Son como una ilusión, porlo tanto debo eliminar el miedo en mi corazón y esforzarme con resolución en obtener la sabiduría.Sin una razón real, ¿por qué debería sufrir tanto en el infierno?

48Después de pensar de este modo, me esforzaré para aplicar las enseñanzas como han sidoexplicadas. ¿Cómo puede alguien que podría ser curado por la medicina recuperar su salud si nosigue los consejos del médico?

Page 22: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 22/86

  22

5º capítuloLa introspección

1Los que desean proteger su práctica deben cuidar sus mentes con mucha atención, porque los queno protegen sus mentes serán incapaces de proteger su práctica.

2En este mundo los elefantes incontrolados y enloquecidos son incapaces de causar tantos dañoscomo los sufrimientos del infierno más profundo que pueden ser causados por el elefante desatadode mi mente.

3Pero si el elefante de mi mente está firmemente contenido por la cuerda de la atención, todos losmiedos desaparecerán y se obtendrá el completo bienestar.

4Los tigres, leones, elefantes, osos, serpientes y todos los enemigos; los guardianes de los infiernos,espíritus malvados y demonios,

5Todos ellos serán controlados sólo con controlar mi mente y serán dominados sólo con dominar mimente.

6El Maestro Perfecto ha dicho que todos los miedos y todos los sufrimientos ilimitados se originan

sólo en la mente.

7¿Quién construyó diligentemente todas las armas del infierno? ¿Quién ideó el suelo de hierrocandente? ¿Y de dónde han venido esas mujeres?

8El Sabio declaró que todo ello ha surgido de la mente malvada, por lo tanto no hay nada en los tresmundos que sea más formidable que la mente.

9Si la perfección de la generosidad hace que el mundo esté libre de la pobreza, ¿cómo es posible que

los Protectores del pasado la adquirieran, si en el mundo todavía hoy hay pobres?

10Se dice que la perfección de la generosidad es el pensamiento de darlo todo a todos los seres, juntocon el fruto de tal pensamiento, por lo tanto es simplemente un estado mental.

11¿Dónde se ha erradicado la muerte de peces y otras criaturas? La perfección de la disciplina ética seexplica en términos de lograr una mente de renuncia.

Page 23: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 23/86

  23

12Las personas maliciosas, tan (ilimitadas) como el espacio, no pueden ser todas subyugadas. Si seconquistara este estado mental del enfado, sería como vencer a todos los enemigos .

13¿Dónde es posible encontrar suficiente cuero para cubrir la superficie de la tierra? Pero sólo con el

cuero de mis sandalias es como si toda la tierra estuviera cubierta.

14Del mismo modo, no me es posible refrenar el curso externo de las cosas; pero si contengo a mi propia mente, ¿qué necesidad tendré de refrenar todo lo demás?

15Incluso cuando esté acompañada por el cuerpo y la palabra, la actividad mental débil no tendráresultados, como renacer en el reino de Brahma, etc., que se logran sólo con la mente cuando esclara.

16

El Omnisciente ha dicho que todas las recitaciones y austeridades, aunque se practiquen durantemucho tiempo, son inútiles si la mente está distraída o embotada.

17Los que no entienden este misterio de la mente, que es el gran principio del Darma, vagan sinningún propósito aunque deseen lograr la felicidad y superar el sufrimiento.

18Por lo tanto, controlaré y protegeré bien mi mente. Porque si he abandonado el voto de proteger lamente, ¿para qué me servirán todos los demás votos?

19

Así como los que están en medio de un tumulto protegen cuidadosamente sus heridas, los que estánrodeados de personas malvadas deberían cuidar siempre las heridas de sus mentes.

20Por miedo a un pequeño dolor de una herida, la protejo con mucho cuidado. ¿Y por qué no protejola herida de mi mente por miedo a ser aplastado por las montañas del infierno?

21Viviendo con esta actitud incluso entre gente malvada y doncellas, con un esfuerzo continuo elsabio perseverante no sería vencido.

22

Que desaparezcan mis posesiones, honor, cuerpo o medios de vida; o incluso que mengüen otrasvirtudes, pero que mi mente nunca degenere.

23Ruego a todos los que deseen salvaguardar sus mentes: proteged diligentemente vuestra atención eintrospección.

Page 24: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 24/86

  24

24Así como los perturbados por la enfermedad están incapacitados para cualquier trabajo, también lamente agitada por la estupidez es incapaz de trabajar.

25Lo que se ha oído, contemplado y cultivado, como agua en una vasija agrietada, no permanecerá en

la memoria del que carece de introspección.

26Incluso los que tienen mucho conocimiento, fe y perseverancia entusiástica, serán deshonrados poruna caída (moral), debido al error de carecer de la introspección.

27Los que han sido despojados por el ladrón de la falta de introspección, que sigue a la pérdida de laatención, incluso después de acumular virtudes, entran en estados de existencia de sufrimiento.

28Esta banda de ladrones, las aflicciones mentales, busca una entrada y cuando la encuentra saquea y

destruye la vida en los reinos de existencia afortunados.

29Por lo tanto, la atención nunca debe moverse de la puerta de la mente. Si se ha ido, debe serrestablecida recordando la angustia de los estados de existencia de sufrimiento

30La atención surge fácilmente en los afortunados por su asociación con un maestro espiritual, porreverenciar las instrucciones de un preceptor y por su miedo.

31“Siempre vivo en presencia de todos los budas y bodisatvas que están dotados siempre de la visión

sin obstáculos.”

32Pensando de este modo desarrollaré atentamente un sentimiento de vergüenza, respeto y miedo, y por hacerlo así recordaré repetidamente a Buda.

33Cuando se establece la atención con el propósito de guardar la puerta de la mente, entonces vendrála vigilancia y aunque se haya ido, volverá.

34Cuando esté a punto de (actuar) y vea que mi mente está manchada (con el engaño), entonces

debería permanecer inamovible, como un trozo de madera.

35 No debería mirar nunca alrededor distraído sin ningún propósito: con una mente resuelta mantendréla vista siempre hacia abajo.

36Pero para relajar la vista miraré un poco a mi alrededor y si alguien aparece en mi campo de visión,le miraré y saludaré.

Page 25: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 25/86

  25

37Para comprobar si hay algún peligro en el camino, debería mirar en las cuatro direcciones duranteun momento. Deteniéndome, debería mirar a lo lejos, mirando hacia atrás sólo después de habermegirado.

38

Después de mirar hacia delante o hacia atrás, iré hacia delante o daré la vuelta. Igualmente, en todaslas situaciones actuaré después de comprender lo que es necesario hacer.

39Cuando me haya preparado para una acción con el pensamiento: “Mi cuerpo permanecerá de esemodo”, debería observar periódicamente para ver cómo se mantiene el cuerpo.

40De este modo debe ser observado diligentemente el elefante enloquecido de mi mente para que nose suelte mientras está atado al gran pilar del pensamiento en el Darma.

41

Para que no deje ni por un momento el poste de la concentración, se debe examinar la mente de estemodo: ¿en qué está ocupada?

42Si no lo puedo hacer en caso de peligro una ocasión festiva, entonces debería relajarme. Se dice queen el momento de dar, se puede dejar en suspenso la disciplina ética.

43Cuando haya reconocido lo que se debe hacer, con la mente enfocada en ello, no prestaré atención anada más hasta que lo concluya.

44

Porque de este modo todo se hace bien. Si no, no se hará nada. Así no aumenta la aflicción derivadade la falta de introspección.

45Se debe eliminar el deseo que surge por las distintas conversaciones frívolas, que tienen lugarfrecuentemente, y por todos los tipos de entretenimiento.

46Si, sin ninguna razón, empiezo a cavar la tierra, a arrancar hierbas o a hacer dibujos en el suelo,recordando con miedo el consejo de los budas pararé inmediatamente.

47

Cuando tenga el deseo de moverme o decir algo, primero examinaré mi mente y después, concalma, actuaré del modo adecuado.

48Cuando haya apego en mi mente y cuando tenga el deseo de enfadarme, no haré nada ni diré nada,sino que permaneceré inmóvil como un trozo de madera.

Page 26: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 26/86

  26

49Cuando mi mente esté agitada, sarcástica, llena de presunción y arrogancia; queriendo ridiculizar,evasiva y mentirosa,

50Cuando se sienta inclinada a jactarse, o cuando esté desdeñosa, abusiva e irritable, permaneceré

inmóvil como un trozo de madera.

51Cuando mi mente busque ganancias materiales, honor y fama; o cuando quiera ayudantes y que lesirvan; entonces, permaneceré inmóvil como un trozo de madera.52Cuando mi mente sea adversa a los intereses de los demás y busque mi propio interés, o cuandodesee hablar para que me escuchen; entonces, permaneceré inmóvil como un trozo de madera.

53Cuando sienta impaciencia, pereza, cobardía, falta de vergüenza o el deseo de decir tonterías; sisurgen pensamientos parciales; entonces también debería permanecer inmóvil como un trozo de

madera.

54Habiendo examinado su mente de este modo buscando conceptos perturbadores y pensamientos queintentan lograr cosas sin significado, el valiente (bodisatva) debe mantener su mente estable pormedio (de la aplicación) de los remedios.

55Resuelto y atento, estable, respetuoso, educado, modesto, perceptivo y calmado, me esforzaré paracomplacer a los demás.

56

 No me sentiré desalentado por los caprichos de los pueriles que están en desacuerdo unos con otros.Debo saber que esto surge en sus mentes debido a los conceptos perturbadores y, por consiguiente,debo ser bondadoso (con ellos).

57Cuando realice acciones virtuosas, irreprochables, para mi propio beneficio y el de los demás, pensaré siempre que carecemos de identidad, como una aparición.

58Al pensar una y otra vez que después de mucho tiempo he ganado la mayor libertad, debo mantenermi mente totalmente inquebrantable como el monte Meru.

59Si tú, mente, no eres desdichada cuando este cuerpo es arrastrado y zarandeado por los buitresansiosos de carne; entonces, ¿por qué estás tan preocupada por él ahora?

60Considerando este cuerpo como “mío”, ¿por qué, mente, lo proteges tanto? Si “tú” y “él” estánseparados, ¿de qué te puede servir?

Page 27: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 27/86

  27

61¿Por qué, mente confusa, no te aferras a una forma de madera pulcra? ¿Para qué proteges estamáquina pútrida, llena de suciedad?

62Primero, separa mentalmente las capas de piel (de la carne) y después con el escalpelo de la

discriminación separa la carne del armazón del esqueleto;

63Rompe los huesos y observa hasta la médula. Mientras lo examinas pregúntate: “¿dónde está suesencia?

64Si incluso cuando se busca con tanto esfuerzo, no se puede percibir ninguna esencia; entonces, ¿porqué sigues protegiendo este cuerpo ahora con tanto apego?

65¿Para qué te sirve este cuerpo si sus sucias entrañas no son aptas para que las comas, si su sangre no

se puede beber, ni se pueden chupar sus intestinos?

66Como mucho sólo debe ser protegido para alimentar a los buitres y chacales. (Verdaderamente) estecuerpo del ser humano sólo se debería emplear (en la práctica de la virtud).

67Pero si por el contrario lo proteges (con apego), entonces, ¿qué podrás hacer cuando sea robado porel poco compasivo señor de la muerte y sea dado a los perros y los pájaros?

68Como el cuerpo se va aunque lo hayas alimentado, ¿por qué te agotas cuidando de él, si a los

sirvientes no se les da comida y demás cuando no pueden ser empleados?

69Ahora, tras pagar a mi cuerpo su salario, me ocuparé en hacer que mi vida tenga significado. Pero simi cuerpo no es de beneficio no le daré nada.

70Debería concebir mi cuerpo como un barco, sólo un medio para ir y venir, y transformarlo en uncuerpo-joya que concede los deseos para beneficiar a todos los demás.

71Ahora, mientras haya libertad para actuar, debería presentar siempre una cara sonriente y dejar de

tener un aspecto ceñudo y enfadado: debería ser un amigo y consejero del mundo.

72Y debería dejar de actuar de modo desconsiderado, de mover sillas y otros objetos haciendo ruido yde abrir las puertas con violencia: debería deleitarme siempre en la humildad.

73La cigüeña, el gato y el ladrón moviéndose en silencio y con cuidado logran lo que desean hacer; el bodisatva también se debería comportar de este modo.

Page 28: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 28/86

  28

74Con respeto, debería aceptar agradecido las palabras no buscadas que son de beneficio y que meaconsejan y reprenden con sabiduría. En todo momento debería ser el discípulo de todos.

75Debería decir “bien dicho” a todos los que expongan bien (el Darma) y si veo a alguien hacer el

 bien debería alabarle y estar contento.

76Debería hablar discretamente sobre las buenas cualidades de los demás y reafirmar las quemencionen otros. Y cuando se comenten mis virtudes, debería considerarlo como un modo deapreciar las buenas cualidades.

77Todas las acciones (de los demás) son la fuente de una alegría que sería rara incluso si se pudieracomprar con dinero. Por lo tanto debería ser feliz al encontrar esta alegría en las cosas buenashechas por los demás.

78(Al hacer esto) no sufriré pérdidas en esta vida y en las futuras encontraré una gran felicidad. Peroel defecto (de que no me gusten sus buenas cualidades) me hará infeliz y triste, y en las vidasfuturas encontraré un gran sufrimiento.

79Cuando hable debería hacerlo de corazón y sobre lo que es pertinente. Haciendo que el significadoquede claro, con palabras agradables, no hablaré por deseo u odio, sino con tono amable ymoderación.

80Cuando contemple a alguien, pensando: “Lograré el despertar total dependiendo de este ser”, le

miraré con amor y un corazón abierto.

81Motivado siempre por la gran aspiración o por las fuerzas remediadoras, si trabajo en los campos deexcelencia, mérito y los que sufren, surgirán grandes virtudes.

82Dotado de sabiduría y alegría siempre haré el trabajo yo mismo. Con respecto a todos los trabajos,no debería depender de nadie.

83Las perfecciones tales como la generosidad se van convirtiendo en supremas progresivamente, pero

 por una (moralidad) pequeña no debería abandonar un gran (acto de generosidad). Principalmentedebería considerar qué será del mayor beneficio para los demás.

84Cuando esto esté bien entendido, debería esforzarme siempre por el bienestar de los demás. LosMisericordiosos que ven muy lejos han permitido (al bodisatva) que realice algunas acciones queestán vedadas (para otros).

Page 29: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 29/86

  29

85Debería dividir mi comida con los que han caído a reinos inferiores, los que carecen de protección ylos practicantes, y comer sólo lo que sea suficiente para mí. Excepto los tres hábitos, debería darlotodo.

86

Este cuerpo que practica el sagrado Darma no debería ser dañado sólo por un beneficio pequeño.Comportándome de este modo se cumplirán rápidamente los deseos de todos los seres.

87Los que carecen de la intención pura de la compasión no deberían dar su cuerpo. En lugar de eso,tanto en esta vida como en las futuras, deberían darlo por la causa de lograr el gran objetivo.

88El Darma no debería explicarse a los irrespetuosos, a los que, como los enfermos, llevan una telaalrededor de su cabeza, a los que llevan paraguas, varas o armas, a los que llevan la cabeza cubierta,

89

 Ni tampoco a la mujer no acompañada de un hombre. Lo vasto y profundo no debería ser enseñadoa los seres inferiores, (aunque) siempre deberemos respetar por igual los Darmas de los seressuperiores e inferiores.

90 No debería comunicar el Darma de un ser inferior a alguien que sea el recipiente para el Darmavasto. No debo abandonar la vida (del bodisatva) ni llevar a otros por el camino equivocado pormedio de sutras o mantras.

91Cuando escupa o tire el palillo (para limpiar) los dientes, debería cubrirlo (con tierra). También esvergonzoso orinar, etc. en el agua o en la tierra usada por otros.

92Cuando coma no debería hacer ruidos, llenar ni abrir la boca. No debería sentarme con las piernasestiradas ni frotarme las manos.

93Tampoco debería sentarme a solas en vehículos, en camas o en la misma habitación con la mujer deotro. Después de observar y preguntar lo que es adecuado, no haré nada que no agrade a la gente delmundo.

94 No debería apuntar con el dedo, sino que debería indicar el camino respetuosamente con toda la

mano derecha.

95 No debería agitar los brazos con gestos incontrolados, sino explicarme con gestos suaves y unchasqueo de los dedos, pues si no perderé la serenidad.

96Debo acostarme en la postura y dirección de Buda cuando pasó al nirvana. Y primero, con unaresolución clara, decidiré que me levantaré temprano.

Page 30: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 30/86

  30

97La conducta de los bodisatvas se describe como inconmensurable. Comenzaré con las prácticas que purifican la mente hasta tener éxito.

98Tres veces de día y tres de noche recitaré el Sutra de los tres cúmulos, confiando en los budas y la

mente del despertar purificaré el resto de mis caídas.

99En todo lo que haga en cualquier momento o lugar, sea para mí o para el beneficio de otros, meesforzaré en poner en práctica todo lo que se haya enseñado para esa situación.

100 No hay ninguna virtud que no deba ser aprendida por los hijos de Buda. Para el que esté adiestradoen vivir de este modo, no hay nada que no se convierta en meritorio.

101 No debería hacer nada que no sea para el beneficio de los demás directa o indirectamente, y

dedicaré todo por el despertar sólo para el beneficio de los demás.

102 Nunca, ni aún a costa de mi vida, abandonaré al amigo espiritual que es sabio en el significado delgran vehículo y es el gran practicante bodisatva.

103Debería practicar el confiar en mi maestro espiritual del modo enseñado en La biografía deShrisambhava. Puedo entender éste y otros consejos dados por Buda leyendo los sutras.

104Debería leer los sutras porque en ellos aparecen las prácticas. Para empezar debería leer el Sutra de

Akashagarba.

105Además, desde luego, debería leer El compendio de todas las prácticas una y otra vez, porque allí semuestra bien y de modo extenso lo que se debe practicar constantemente.

106También debería leer a veces el Compendio de todos los sutras condensado y hacer un esfuerzo paraestudiar las obras con los dos mismos (títulos) compuesto por el supremo Nagaryuna.

107Debería hacer lo que no está prohibido en estas (obras) y cuando vea allí una práctica debería

 ponerla en acción de modo impecable para proteger las mentes de la gente mundana.

108En resumen, esta es la definición de la introspección: Examinar una y otra vez el estado de micuerpo y mente.

109Todo esto lo pondré en práctica. Porque ¿para qué sirve sólo leer las palabras? ¿Se curará unenfermo sólo con leer sobre los tratamientos médicos?

Page 31: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 31/86

  31

6º capítuloLa paciencia

1Todas las acciones positivas, tales como venerar a los budas y practicar generosidad, acumuladasdurante mil eones, serán destruidas en un momento de enfado.

2 No hay negatividad como el odio, ni fortaleza como la paciencia. Por tanto deberé esforzarme parameditar en la paciencia de diversas maneras.

3Mi mente no experimentará paz si guarda pensamientos dolorosos de odio. No encontraré alegría ofelicidad. Incapaz de dormir me sentiré inquieto.

4El jefe que tenga odio estará en peligro de ser asesinado incluso por aquellos que dependen de su bondad para su riqueza y felicidad.

5Por ello, los amigos y parientes se sienten descorazonados; aunque estén atraídos por sugenerosidad no confiarán en él. En resumen, no hay nadie que viva feliz con enfado.

6Así el enemigo, el enfado, crea sufrimientos como éstos, pero el que lo vence con asiduidadencuentra la felicidad ahora y en el futuro.

7Al encontrar su combustible en la infelicidad mental de no poder hacer lo que deseo y que secumpla lo que no quiero, el odio aumenta y me destruye.

8Por lo tanto debería erradicar totalmente el combustible de este enemigo; porque no tiene otrafunción que causarme daño.

9 No importa lo que me suceda, no perturbaré mi alegría mental; porque si me siento infeliz nolograré lo que deseo y mis virtudes declinarán.

10¿Por qué sentirse infeliz por algo si se puede remediar? ¿y para qué sirve sentirse infeliz por algoque no se puede remediar?

11Para mí mismo y para mis amigos no quiero sufrimiento ni falta de respeto, ni palabras duras, ninada desagradable; pero para mis enemigos quiero lo contrario.

Page 32: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 32/86

  32

12Las causas de la felicidad suceden algunas veces, pero las del sufrimiento son muchas. Sinsufrimiento no hay renuncia, por tanto, mente, deberías permanecer firme.

13Si algunos ascetas y la gente de Karnapa soportan el dolor de cortes y quemaduras sin ninguna

razón, entonces, ¿por qué no tengo valentía para lograr la liberación?

14 No hay nada que no se haga más fácil con la familiarización. Así que, familiarizándome con daños pequeños, aprenderé a aceptar con paciencia daños mayores.

15¿Por qué no ves que el dolor de las picaduras de insectos y serpientes, o la sed y el hambre y los picores son insignificantes?

16 No debería ser impaciente con el calor y el frío, el viento y la lluvia, la enfermedad, la falta de

libertad y los golpes, porque si lo soy el dolor aumentará.

17Algunos cuando ven su propia sangre muestran un valor extraordinario, mientras que otros sedesmayan sólo con ver la de otros.

18Esto viene de la fortaleza mental o la cobardía. Por lo tanto, no debería tener en cuenta el dolor niser vencido por el sufrimiento.

19Incluso cuando están sufriendo, las mentes de los sabios permanecen muy lúcidas y sin engaños;

 porque se hace la guerra a los conceptos perturbadores y en la batalla hay muchas dificultades

20Los guerreros victoriosos son los que, no teniendo en consideración todo el sufrimiento, vencen alos enemigos del odio, etc.; (los guerreros comunes) sólo matan cadáveres.

21Además, las buenas cualidades del sufrimiento son que la desesperación elimina la arrogancia, hace brotar la compasión hacia los que están en la existencia cíclica, evita la negatividad y encuentraalegría en la virtud.

22

Si no me enfado con la bilis y similares aunque causan un gran sufrimiento. ¿Por qué me enfadocon los que tienen mente? Ellos también están determinados por las condiciones.

23Igual que se da esta enfermedad aunque no se quiera, las aflicciones mentales surgeninsistentemente aunque no se deseen.

Page 33: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 33/86

  33

24Aunque no piensen: “Me enfadaré”, la gente se enfada de un modo automático. Así mismo surge elenfado aunque no piense: “Me produciré”.

25Todos los errores que existen y todos los distintos tipos de negatividad surgen por la fuerza de

condiciones, no se gobiernan a sí mismos.

26Estas condiciones reunidas no tienen intención de producir nada, ni tampoco su producto tiene laintención de ser producido.

27Lo que se llama Sustancia Primordial y lo que es imputado como la identidad, (como no son producidos) no surgen después de haber pensado con intención: “Surgiré” (para causar daño).

28Si no son producidos ni existentes, entonces cualquier deseo que tengan de producir (daño tampoco

existirá). Como (esta identidad) percibiría sus objetos permanentemente, resulta que nunca cesaríade hacerlo.

29Además, si la identidad fuera permanente, claramente estaría desprovista de acción, como elespacio. Así que si se encontrara con otras condiciones, ¿cómo podría ser afectada su (naturaleza)inmutable?

30Incluso cuando (otras condiciones) actúen sobre ella permanecerá como antes, entonces ¿qué leharían las acciones? Por lo tanto, si digo que esta (condición) actúa sobre (la identidad permanente),¿cómo podrían estar las dos relacionadas de modo causal?

31De este modo todo está gobernado por otros factores (que a su vez) están gobernados por (otros), yasí nada se gobierna a sí mismo. Al entender esto, no me enfadaré con fenómenos que son comoapariciones.

32(Objeción:) ¿Qué contrarresta a qué? ¿No es incluso el contrarrestar inapropiado?(Respuesta:) No hay nada inapropiado en afirmar que los sufrimientos se acaban dependiendo deeso.

33

Así que cuando vea a un enemigo o incluso a un amigo cometer una acción inadecuada, pensandoque tales cosas surgen de condiciones, permaneceré con una mente feliz.

34Si las cosas surgieran por elección, como nadie desea sufrir, no habría sufrimiento para ningunacriatura encarnada.

Page 34: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 34/86

  34

35Debido a que no tienen cuidado, la gente se daña incluso con pinchos y otras cosas, y para obtenermujeres y cosas parecidas se obsesionan y se privan de la comida.

36Y hay algunos que se hieren con las acciones no meritorias de colgarse, saltar de acantilados o

comer venenos o comida no saludable.

37Si cuando están bajo la influencia de conceptos perturbadores, las personas incluso se matan a símismas, tan preciadas, ¿cómo se puede esperar que no causen daño a los cuerpos de otros seresvivos?

38Aunque no pueda desarrollar compasión hacia toda esa gente, que debido a que en ellos surgen losconceptos perturbadores, intentan matarme, etc.; lo último que debería hacer es enfadarme conellos.

39Aunque fuera la naturaleza de los pueriles el causar daño a otros seres, seguiría siendo incorrectoenfadarse con ellos, porque sería como culpar al fuego por tener la naturaleza de quemar.

40E incluso si el defecto fuera temporal en aquellos que por naturaleza son de confianza, seguiríasiendo incorrecto enfadarse; ya que sería como culpar al espacio por dejar que en él surja el humo.

41Si me enfado con el que lo empuña, aunque de hecho el que me daña es el palo, teniendo en cuentaque él también es secundario, ya que a su vez ha sido incitado por el odio, ¿por qué no me enfadocon el odio?

42Anteriormente he debido causar un daño similar a otros seres, por lo tanto es correcto que este dañotorne a mí, que soy la causa de perjuicio a los demás.

43Tanto el arma como mi cuerpo son las causas de mi sufrimiento. Si él hizo que surgiera el arma yyo, el cuerpo; ¿con quién me debería enfadar?

44Si con ciego apego me aferro a este absceso doliente que es la forma humana, que no soporta sertocado, ¿con quién debería enfadarme cuando es dañado?

45El que sean dañados es culpa de los infantiles, porque aunque no desean sufrir, están muy apegadosa las causas de su sufrimiento. Entonces, ¿por qué enfadarse con los demás?

46Lo mismo que los guardianes de los infiernos y el bosque de hojas afiladas como cuchillas, tambiéneste (sufrimiento) es causado por mis acciones; por lo tanto, ¿con quien debería enfadarme?

Page 35: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 35/86

  35

47Instigados por mis propias acciones, surgen los que me causan daño. Si por estas (acciones) caen alinfierno, ¿no es seguro que soy yo quién estoy destruyéndolos?

48Dependiendo de ellos, purifico muchas negatividades al aceptar pacientemente los daños que me

causan. Pero dependiendo de mí, ellos caen en un dolor infernal durante muchísimo tiempo.

49Entonces, si yo les estoy causando daño y ellos me están beneficiando, ¿por qué, menteincontrolada, te enfadas de una manera tan equivocada?

50Si mi mente tiene la noble cualidad (de la paciencia) no iré al infierno, pero aunque yo me proteja(de esta manera), ¿qué será de ellos?

51 No obstante, si les devuelvo el daño tampoco les protegeré. Al hacerlo mi conducta se deteriorará y

así se destruirá esta fortaleza.

52Como mi mente no es física nadie la puede destruir, pero por estar muy apegado a mi cuerpo esdañada con el sufrimiento (físico).

53Si la falta de respeto, las palabras duras y desagradables no causan ningún daño a mi cuerpo, ¿porqué, mente, te enfadas tanto?

54- “Porque no gustaré a los demás.”- Pero como no me devorarán ni en esta ni en otra vida, ¿por qué

no acepto esa aversión?

55-“Porque pondrá obstáculos a mis ganancias mundanas.”- Aunque no lo quiera, tendré que dejaratrás todas mis ganancias mundanas y sólo mi negatividad permanecerá inmóvil.

56Por lo tanto, es mejor que muera hoy a que viva una vida larga pero malvada; porque, aunque lagente como yo viva mucho tiempo, siempre habrá el sufrimiento de la muerte.

57Supongamos que alguien se despierta de un sueño en el que ha experimentado cien años de

felicidad y que otro se despierta de un sueño en el que la ha experimentado sólo un momento.

58Para las dos personas que se han despertado esa felicidad nunca volverá. También mi vida, hayasido larga o corta, se acabará así a la hora de la muerte.

59Aunque pueda vivir felizmente durante mucho tiempo, habiendo obtenido una gran cantidad deriquezas materiales, me iré pobre y con las manos vacías como si un ladrón me hubiera robado.

Page 36: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 36/86

  36

60-“Seguro que las riquezas materiales me permitirán vivir y podré hacer el bien y que se consumanlas negatividades.”- Pero si me enfado por ellas, ¿no se consumirán mis méritos y aumentarán lasnegatividades?

61

¿Y para qué servirá la vida del que sólo comete maldades, si por las ganancias materiales hace que(los méritos necesarios para) la vida se degeneren?

62-“Seguro que debería enfadarme con los que dicen cosas desagradables, pues debilitan (la confianzaen mí) de otros seres.”- Pero, del mismo modo, ¿por qué no me enfado con la gente que dice cosasdesagradables de otros?

63Si puedo aceptar con paciencia esa falta de confianza porque está relacionada con otro, ¿por qué nosoy paciente con las palabras desagradables (sobre mí), ya que están relacionadas con el surgir deconceptos perturbadores?

64Aunque otros hablen mal o incluso destruyan imágenes sagradas, relicarios o el sagrado Darma, noes adecuado que sienta resentimiento porque nunca se puede dañar a los budas.

65Debería evitar el enfado hacia los que perjudican a los maestros espirituales, parientes y amigos, y por el contrario debería considerar, como se mostraba antes, que tales cosas surgen de condiciones.

66Si las criaturas encarnadas son dañadas tanto por seres animados como por objetos inanimados,¿por qué desear el mal sólo a los animados? Resulta que debería aceptar todos los perjuicios con

 paciencia.

67Si alguien por ignorancia hace algo incorrecto y otro igualmente ignorante se enfada, ¿quién seráculpable y quién no?

68¿Por qué cometí antes esas acciones que son la causa de que ahora me dañen? Como todo estárelacionado con mis acciones, ¿por qué debería desear el mal a esos (enemigos)?

69Cuando haya visto que esto es así, debería esforzarme por lo que es meritorio (para) lograr con

convicción pensamientos de amor para todos.

70Por ejemplo, cuando el fuego ha pasado de una casa a otra, es correcto deshacerse de la paja y todolo que haga que el fuego se extienda.

71Del mismo modo, cuando el fuego del odio se extiende a todo por lo que mi mente siente apego,debería deshacerme de ello inmediatamente por miedo a que se quemen mis méritos.

Page 37: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 37/86

  37

72¿Por qué un hombre condenado a muerte no es afortunado cuando es puesto en libertad después deque le corten una mano? ¿Por qué yo, que estoy experimentando el sufrimiento humano, no soyafortunado si por eso me libero de (las agonías del) infierno?

73

Si no soy capaz de soportar ni siquiera los sufrimientos del presente, ¿por qué no controlo el enfadoque será la causa del sufrimiento infernal?

74Para satisfacer mis deseos he sufrido numerosas quemaduras en el infierno, pero con esas accionesno he logrado los objetivos míos ni de los demás.

75Pero este sufrimiento no es de ese tipo y produce un gran beneficio. Aquí sólo es apropiadodeleitarse en el sufrimiento que elimina el del mundo.

76

Si alguien encuentra una felicidad jubilosa en alabar (a mi enemigo) como persona excelente, ¿porqué, mente, no le alabas también y te sientes feliz?

77Esa felicidad jubilosa tuya sería una fuente de gozo, no algo prohibido, un precepto dado por losExcelentes y un (medio) supremo para acumular más.

78Se dice que otros son felices (por alabarles) de ese modo, pero si no quieres que (tengan) estafelicidad; entonces, (como ello les hace felices) también deberías dejar de pagarles, etc. (a tussirvientes). Pero esto te afectaría de modo adverso tanto en esta como en las vidas futuras.

79Cuando la gente describe mis buenas cualidades, quiero que los demás también sean felices, perocuando describen las buenas cualidades de los demás no deseo para mí mismo ser feliz.

80Al haber generado la mente del despertar y desear que todos los seres sean felices, ¿por qué medebería enfadar si encuentran la felicidad ellos mismos?

81Si deseo que todos los seres se conviertan en budas venerados en los tres mundos; entonces, ¿porqué me tormento cuando veo que reciben nada más que respeto humano?

82Si un pariente, al que cuido y a quien debo dar muchas cosas, fuera capaz de encontrar sus propiosmedios de vida, ¿no estaría feliz en vez de enfadado?

83Si no deseo que los seres tengan ni siquiera eso, ¿cómo puedo desearles el despertar? ¿y dónde estála mente del despertar en aquel que se enfada cuando otros reciben cosas?

Page 38: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 38/86

  38

84¿Qué importa si (a mi enemigo) le dan algo o no? Lo obtenga él o se quede en casa del benefactor,en cualquier caso yo no obtendré nada.

85Entonces, ¿por qué al enfadarme tiro mis méritos, la fe (que otros tienen en mí) y mis buenas

cualidades? Dime, ¿por qué no estoy enfadado (conmigo mismo) por no tener las causas paravencer?

86Sin mencionar el no tener remordimientos por las negatividades cometidas, (mente,) ¿por quédeseas competir con otros que han realizado acciones meritorias?

87Aunque tu enemigo sea infeliz, ¿qué hay ahí para que estés ufano? Sólo el que deseases (que ledañaran) no ha sido la causa de que fuera herido.

88

E incluso si sufre como deseabas, ¿de qué tienes que estar alegre? Si dices: “Me sentiré satisfecho”,¿cómo podría haber algo más despreciable que eso?

89El anzuelo lanzado por el pescador de los conceptos perturbadores es insoportablemente afilado,cuando sea enganchado en él, seguro que seré cocinado en las calderas de los guardianes delinfierno.

90El honor de la alabanza y la fama no se convertirán en mérito ni en vida, no me dará fuerza ni melibrará de enfermedades, y no me proporcionará ninguna felicidad física.

91Si fuera consciente de lo que tiene significado para mí, ¿qué valor encontraría en estas cosas? Sitodo lo que quiero es (un poco de) felicidad mental, debería dedicarme a jugar, beber, etc.

92Si por obtener fama doy mi salud o hago que me maten; entonces, ¿qué me pueden hacer sólo unas palabras (de fama)? Cuando haya muerto, ¿a quién darán placer?

93Cuando sus castillos de arena se deshacen, los niños lloran desesperados; del mismo modo, cuandolos elogios y mi reputación declinan mi mente se vuelve como un niño pequeño.

94Como las palabras son inanimadas, no pueden alabarme. Pero saber que a alguien le gusto es causade placer.

95Pero sea para otro o para mí ¿para qué me sirve el afecto de otro? La alegría del afecto pertenecesólo a esa persona. Ni la más pequeña fracción me pertenece.

Page 39: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 39/86

  39

96Pero si encuentro mi felicidad en la suya, entonces es seguro que sentiré lo mismo hacia todos. Y siesto es así, ¿por qué soy infeliz cuando otros encuentran placer en lo que les trae alegría?

97Por lo tanto, la felicidad que surge al pensar: “Me están elogiando”, no es válida. Es sólo el

comportamiento de un niño.

98Los elogios y demás me distraen y también minan mi desilusión (con la existencia cíclica);comienzo a envidiar a los que tienen buenas cualidades y todo lo mejor se destruye.

99Por lo tanto, ¿los que están ocupados en destruir mis elogios, etc. no están también ocupados en protegerme de caer en los reinos desafortunados?

100Yo que estoy luchando por la liberación no necesito estar atado por las ganancias materiales y el

honor. ¿Por qué debería estar enfadado con los que me liberan de esa atadura?

101Los que desean causarme sufrimiento son como budas que conceden olas de bendiciones. Si abrenla puerta para que no vaya a un reino desafortunado, ¿por qué debería enfadarme con ellos?

102 No es correcto sentir enfado hacia alguien, pensando que esa persona pone obstáculos a misméritos. Si no hay fortaleza igual a la paciencia, ¿no la practicaré?

103Si debido a mis propias flaquezas no soy paciente con este (enemigo), entonces soy sólo yo el que

me impide practicar esta causa para lograr mérito.

104Si sin él algo no ocurre y con él sucede; entonces, como este (enemigo) sería la causa de (la paciencia), ¿cómo puedo decir que la impide?

105Un mendigo no es un obstáculo para la generosidad cuando estoy dando algo, y no puedo decir quelos que conceden la ordenación sean un obstáculo para ordenarse.

106Verdaderamente, hay muchos mendigos en el mundo, pero son escasos los que infligen daño;

 porque si no he dañado a los demás, pocos me causarán daño.

107Por lo tanto, como un tesoro que aparece en mi casa, sin esfuerzo por mi parte para obtenerlo,debería estar feliz de tener un enemigo, porque me ayuda en mi conducta del despertar.

108Y debido a que puedo practicar (paciencia) con él, merece que se le den los primeros frutos de mi paciencia, porque de este modo él es su causa.

Page 40: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 40/86

  40

109-“¿Pero por qué hay que venerar a mi enemigo, él no tiene intención de que practique paciencia?”-Entonces, ¿por qué venerar al sagrado Darma? (Tampoco tiene intención) pero es una causaapropiada para la práctica.

110

-“Pero seguro que mi enemigo no debe ser venerado porque él pretende causarme daño.”- Pero,¿cómo se podría practicar la paciencia si, como los médicos, la gente siempre intentara ayudarme?

111Por lo tanto, como la aceptación paciente se produce dependiendo de (alguien) con una mente demucho odio, esa persona debería ser digna de veneración, igual que el sagrado Darma, porque esuna causa de la paciencia.

112Por eso el Poderoso ha dicho que el campo de los seres es (similar a) un campo de buda, porquemuchos que les han complacido han logrado por ello la perfección.

113Las cualidades de buda se obtienen del mismo modo de los seres y de los Conquistadores; entonces,¿por qué no los respeto como respeto a los Conquistadores?

114(Por supuesto) no son similares en la cualidad de sus intenciones, sino sólo en los frutos (que producen); así que es respecto a esto que tienen cualidades excelentes y por eso (se dice que son)iguales.

115Cualquier (mérito que surja de) venerar a alguien con una mente de amor es debido a la eminenciade los seres. Y del mismo modo, el mérito de tener fe en Buda es debido a la eminencia de Buda.

116Por eso se dice que son iguales en que ambos establecen las cualidades de Buda. Pero (en buenascualidades) no son iguales a los budas, que son océanos de excelencia ilimitados.

117Aunque se les ofrecieran los tres reinos, sería insuficiente veneración para esos pocos seres quecomparten un poco de las buenas cualidades de la Asamblea Única de la Excelencia.

118Por lo tanto, como los seres tienen su parte en hacer que surjan las supremas cualidades de Buda,seguro que es correcto venerarles, ya que son similares aunque sea respecto a esto.

119Además, ¿qué modo hay de compensar (a los budas), que conceden un beneficio inconmensurable yson amigos del mundo sin ninguna presunción, más que complacer a los seres?

120Por consiguiente, como beneficiar a esos seres compensará a los que dan sus cuerpos y entran en elinfierno más profundo en su beneficio, me comportaré impecablemente en todo lo que haga aunqueme causen mucho daño.

Page 41: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 41/86

  41

121Si los que son mis señores y maestros no se preocupan ni de sus cuerpos para beneficiar a los seres,¿por qué debería yo, un loco, comportarme con tanto engreimiento? ¿Por qué no me convierto en elesclavo de los demás?

122

Cuando son felices los Conquistadores están encantados, pero si son dañados están disgustados. Portanto al complacerlos deleitaré a los Conquistadores y si les perjudico haré daño a losConquistadores.

123Así como los objetos de los sentidos deseables no me darían placer si mi cuerpo estuviera ardiendo,cuando las criaturas vivas tienen dolor no hay manera de que los Compasivos estén complacidos.

124Por lo tanto, como he hecho daño a los seres vivos, hoy declaro abiertamente todas mis accionesnegativas que han disgustado a los Compasivos. Os ruego, Señores, que seáis indulgentes con eldisgusto que os he causado.

125Desde ahora en adelante para deleitar a los Tatágatas serviré al universo y, definitivamente, cesaré(de causar daño). Aunque muchos seres pisoteen y den patadas a mi cabeza, incluso a riesgo demorir, que pueda deleitar a los Protectores del Mundo (al no vengarme).

126 No hay duda de que los que tienen la naturaleza de la compasión consideran a todos estos serescomo a sí mismos. Además, los que ven (la naturaleza de Buda) como la naturaleza de los seres vena los budas; entonces, ¿por qué no respeto (a los seres)?

127

(Complacer a los seres vivos) deleita a los Tatágatas y también logra mi propio objetivo de manera perfecta. Además elimina el dolor y el sufrimiento del universo, por lo tanto debería practicarlosiempre.

128Por ejemplo, si algunos de los hombres del rey dañaran a mucha gente, los prudentes no devolveríanel daño aunque fueran capaces (de hacerlo).

129Porque verían que (estos hombres) no están solos, sino que están apoyados por el poder del rey. Delmismo modo no debería menospreciar a los débiles que causan un daño pequeño,

130Porque están protegidos por los guardianes del infierno y por los Compasivos. Por lo tanto,(comportándome) como los súbditos de aquel rey fiero complaceré a todos los seres.

131Incluso si un rey así se enfadara, ¿podría causar el dolor del infierno que es el fruto que tendría queexperimentar por disgustar a los seres?

Page 42: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 42/86

  42

132Y aunque ese rey fuera bondadoso, no podría concederme la budeidad que es el fruto que obtendría por complacer a los seres.

133¿Por qué no veo que mi futuro logro de la budeidad, así como la gloria, el renombre y la felicidad

en esta vida, vienen todos de complacer a los seres?

134Mientras esté en la existencia cíclica, la paciencia es la causa de la belleza, la salud y la buena fama.Debido a esto viviré mucho tiempo y lograré los extensos placeres de los reyes Chakra universales.

Page 43: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 43/86

  43

7º capítuloEl entusiasmo 

1Así, el que tiene paciencia debería desarrollar entusiasmo, porque el Despertar sólo morará enaquellos que se esfuerzan. Lo mismo que no hay movimiento sin viento, no hay mérito sinentusiasmo.

2¿Qué es el entusiasmo? Es encontrar alegría en lo positivo. Se dice que sus factores oponentes sonla pereza, la atracción hacia lo malo y despreciarse a uno mismo por desaliento.

3Debido al apego al sabor agradable de la ociosidad, al deseo de dormir y por no sentirsedesilusionado con el sufrimiento de la existencia, la pereza crece muy fuerte.

4Enredado en la trampa de las concepciones perturbadoras, he entrado en la trampa del nacimiento.¿Por qué sigo sin ser consciente de que vivo en la boca del señor de la muerte?

5¿No veo que sistemáticamente está matando a los de mi especie? Quien permanezca en un sueño profundo (es seguro que se comporta) como un búfalo con un carnicero.

6Cuando el señor de la muerte ha bloqueado todos los caminos (de escape) y está buscando (aalguien a quien matar), ¿cómo puedo disfrutar de la comida? ¿y cómo puedo también disfrutar del

sueño?

7-“Cuando el señor de la muerte se esté acercando realmente, entonces acumularé méritos.”- Peroaunque entonces deje mi pereza, ¿para qué me servirá? ¡Ese no es el momento!

8Cuando esto no se haya hecho, cuando esto se esté haciendo y cuando esto esté sólo a medio acabar,de repente vendrá el señor de la muerte. Y pensaré: “¡Oh no, estoy perdido!”.

9Con la cara llena de lágrimas, sus ojos rojos e hinchados por la pena, mis pariente finalmente

 perderán la esperanza y contemplaré la visión de los mensajeros de la muerte.

10Atormentado por la memoria de mis negatividades y escuchando los sonidos del infierno,aterrorizado me cubriré de excrementos. ¿Qué virtud puedo realizar en tal estado de delirio?

Page 44: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 44/86

  44

11Si incluso en esta vida estaré atenazado por el miedo como un pez vivo al que se le da vueltas (enarena caliente), ¿para qué siquiera mencionar las insoportables agonías del infierno que resultaránde mis acciones negativas?

12

¿Cómo puedo permanecer tan tranquilo cuando he cometido las acciones (que darán el fruto) de quemi cuerpo delicado de niño se encuentre con ácidos ardientes en el infierno del calor tremendo?

13Aquellos con poca paciencia y que desean resultados sin esforzarse sufren mucho daño. Cuandosean asidos por la muerte llorarán como los dioses: “¡Oh no, estoy vencido por el sufrimiento!”

14Basándote en el barco de un (cuerpo) humano, libérate del gran río del dolor. Es difícil encontrar denuevo este barco. ¡Loco!, ahora no es el momento de dormir.

15

He rechazado la alegría suprema del sagrado Darma que es una fuente de inagotable deleite, ¿Porqué me distraigo con las causas del dolor? ¿Por qué disfruto de entretenimientos frívolos?

16Sin caer en el desaliento, debería reunir los soportes (para el entusiasmo) y controlarme a mí mismocon la mayor seriedad. (Entonces, considerando) la igualdad entre yo y los demás, debería practicarel intercambiarme por los demás.

17 No debería caer nunca en el desaliento entreteniéndome con pensamientos como: “¿Cómo llegaré alDespertar?”. Porque los Tatágatas que dicen la verdad han declarado esta verdad:

18“Si desarrollan la fuerza de su esfuerzo, incluso los que son moscas, mosquitos, abejas o insectos,lograrán el insuperable Despertar, que es tan difícil de encontrar.”

19Por lo tanto, si no abandono la vida del bodisatva, ¿por qué alguien como yo, que ha nacido en laraza humana, no va a lograr el Despertar, cuando soy capaz de reconocer lo que es beneficioso y loque no?

20-“Pero, sin embargo, me da miedo pensar que tendré que dar mis brazos y mis piernas.”- Sindiscriminar entre lo que es pesado y lo que es liviano, me veo reducido al miedo debido a la

confusión.

21Durante incontables miríadas de eones he sido cortado, apuñalado, quemado y desollado vivoinnumerables veces, pero no he despertado.

22Sin embargo, el sufrimiento que supone mi despertar tendrá un límite; es como el sufrimiento deque me hagan una incisión para eliminar y destruir un daño mayor.

Page 45: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 45/86

  45

23Incluso los médicos eliminan la enfermedad con tratamientos médicos desagradables; por lo tanto, para superar múltiples sufrimientos seré capaz de soportar alguna incomodidad.

24Pero el Médico Supremo no emplea tratamientos médicos comunes como esos, con una técnica

extremadamente suave remedia todas las grandes enfermedades.

25Al principio el Guía del Mundo anima a dar cosas como comida. Más tarde, cuando nos hayamosacostumbrado a ello, paulatinamente lograremos empezar a dar incluso la propia carne.

26En ese momento, cuando mi mente se haya desarrollado hasta el punto en que considere mi cuerpocomo comida, entonces, ¿qué dificultad habrá cuando dé mi carne?

28Al haber abandonado toda la maldad, no habrá sufrimiento, y debido a la sabiduría no habrá falta de

alegría; pero ahora mi mente está afligida por los conceptos equivocados y mi cuerpo es perjudicado por las acciones negativas.

29Como sus cuerpos son felices debido a sus méritos y sus mentes son felices por su sabiduría, inclusosi permanecieran en la existencia cíclica para beneficiar a los demás, ¿por qué estarían perturbadoslos Compasivos?

30Así que, montados en el caballo de la Mente del Despertar que elimina todo el desánimo y elagotamiento, ¿quién, cuando saben que esta mente va de alegría en alegría, caería nunca en eldesaliento?

31Cuando se trabaja para el beneficio de los seres vivos los soportes son: la aspiración, la constancia,la alegría y el descanso. La aspiración se desarrolla con el miedo al sufrimiento y contemplando los beneficios de la (aspiración) misma.

32A fin de aumentar mi entusiasmo, debería esforzarme para abandonar sus fuerzas oponentes, para(acumular los soportes de) la aspiración, la confianza en uno mismo, la alegría y el descanso, para practicar con seriedad y hacerme fuerte en el auto-control.

33

Tendré que vencer los ilimitados errores míos y de los demás, y (para destruir) cada uno de estosdefectos (por mí mismo) (tendré que esforzarme) hasta que se acabe un océano de eones.

34Pero si dentro de mí mismo no percibo ni siquiera una fracción de la perseverancia (necesaria) paraeliminar estos defectos; entonces, ¿por qué no tengo un ataque al corazón si ahora me he convertidoen morada de un sufrimiento infinito?

Page 46: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 46/86

  46

35Asimismo, tendré que lograr muchas cualidades excelentes para mí mismo y para los demás, y (paraobtener) cada una de estas cualidades tendré que familiarizarme con sus causas hasta que se hayaagotado un océano de eones.

36

Pero si no he desarrollado familiaridad ni siquiera con una fracción de ellas, ¡qué extraño esmalgastar este nacimiento que he encontrado por alguna coincidencia!

37 No he hecho ofrecimientos a los budas, no he dado el placer de grandes festivales, no he realizadoacciones para las enseñanzas, no he logrado los deseos de los pobres,

38 No he concedido valor a los atemorizados y no he dado felicidad a los débiles. Todo lo que hehecho que surja son las agonías en el vientre de la madre y el sufrimiento.

39

Pero ahora, y en vidas anteriores, tales privaciones han surgido debido a mi falta de aspiración porel Darma. ¿Quién rechazaría esta aspiración por el Darma?

40El Poderoso ha dicho que la aspiración es la raíz de todas las facetas de la virtud; su raíz es lafamiliarización constante con los efectos de maduración (de las acciones).

41El dolor (físico), la infelicidad mental y los distintos tipos de miedo, así como la separación de loque se desea, todo surge de una forma de vida negativa.

42

(Sin embargo,) si realizo acciones positivas que son (motivadas por la aspiración) en la mente, adonde quiera que vaya me presentarán muestras del fruto de ese mérito.

43Pero si cometo (acciones) negativas, aunque desee felicidad, donde vaya estaré vencidocompletamente por las armas del dolor (causado) por mi vida negativa.

44Como resultado de la virtud, moraré en el corazón espacioso, fragante y fresco de una flor de loto.Mi resplandor será alimentado por la comida de la palabra dulce del Conquistador. Mi formagloriosa brotará de un loto abierto por la luz del Poderoso, y, como bodisatva, permaneceré en presencia de los Conquistadores.

45Pero como resultado de la no-virtud mi piel será arrancada por los esbirros de Yama, y en eseestado de debilidad verterán en mi cuerpo cobre líquido derretido por un calor tremendo.Atravesado por espadas y dagas llameantes, cortarán mi carne en cien pedazos y caeré en el suelode hierro abrasador.

Page 47: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 47/86

  47

46Por lo tanto, debería aspirar a la virtud y familiarizarme con ella con gran respeto. Al entender lo positivo en la manera de Vajradhvaja, procederé a familiarizarme con la confianza en uno mismo.

47Primero, debo examinar bien lo que se debe hacer para ver a lo que me puedo dedicar y en lo que no

me puedo comprometer. (Porque si soy incapaz) es mejor que lo deje, pero una vez que hayaempezado algo, no debo abandonarlo.

48(Porque si lo hago,) este hábito continuará en otras vidas y aumentará la maldad y el sufrimiento.Además otras acciones realizadas serán débiles y no se completarán en el momento de sufructificación.

49La confianza en uno mismo debe aplicarse a las acciones (positivas), a (superar) las concepciones perturbadoras y a mi habilidad (para hacerlo). Pensar: “Haré esto por mí mismo” es la confianza enuno mismo de la acción.

50Impotentes, con sus mentes perturbadas, la gente de este mundo es incapaz de beneficiarse a símisma. Por lo tanto, yo lo haré por ellos porque, no como yo, estos seres son incapaces.

51(Aunque) otros estén haciendo labores inferiores, ¿por qué debería sentarme aquí (sin hacer nada?Yo no realizo esas labores debido a mi vanidad, sería mejor que no tuviera tanto orgullo.

52Incluso un cuervo se comporta como un águila cuando ataca a una serpiente moribunda. Cuandoestoy débil, me hace daño hasta una pequeña adversidad.

53¿Cómo pueden los pusilánimes encontrar la liberación si han dejado de intentarlo debido a estacarencia? Pero si se genera esfuerzo con confianza en uno mismo, es difícil ser superado incluso porlas grandes (adversidades).

54Por lo tanto, con una mente estable superaré todas las adversidades, porque si soy dominado porellas, mi deseo de vencer a los tres reinos se convertirá en una broma.

55Venceré a todo y nada me vencerá. Como hijo de los Leones, los Conquistadores, mantendré esta

confianza en mí mismo.

56Los seres que están vencidos por el orgullo son desgraciados y no tienen confianza en sí mismos;están bajo el poder del enemigo: el orgullo. La persona que tiene confianza en sí misma no sucumbeante el poder del enemigo.

Page 48: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 48/86

  48

57Conducidos por el orgullo a estados de existencia de sufrimiento, no tienen alegría ni siquiera en lavida humana. Son esclavos que comen la comida de los demás.

58Estúpidos, feos y débiles, menospreciados por todos. Los duros, hinchados de orgullo, también se

cuentan entre los engreídos. Decidme, ¿hay algo más patético?

59Quienquiera que tenga la confianza en uno mismo para conquistar al enemigo de la vanidad, es elseguro de sí mismo, el héroe victorioso. Y además, el que conquiste definitivamente a este enemigocreciente, la vanidad, (obtendrá) totalmente el fruto del Conquistador y logrará los deseos delmundo.

60Si me encuentro en medio de aflicciones mentales, las soportaré de mil maneras. Como un leónentre zorros, no seré conquistado por la multitud de aflicciones mentales.

61Cuando hay grandes peligros y tumultos, la gente protege sus ojos. Del mismo modo, cuando hayadificultades, no me rendiré a las aflicciones mentales.

62Prefiero que me quemen hasta la muerte o me corten la cabeza, antes de inclinarme de ningún modoante mis enemigos, las aflicciones mentales. Así mismo, que en todas las situaciones nunca haganada que no sea apropiado.

63Como los que ansían los frutos del juego, (un bodisatva) se siente atraído por cualquier trabajo que pueda hacer: nunca tiene suficiente, sólo le produce alegría.

64Aunque la gente trabaja para ser feliz, no es seguro que encuentren la felicidad.Pero ¿cómo puede ser feliz el que encuentra la alegría en el trabajo, si no es realizando esa labor?

65Si siento que nunca tengo suficientes objetos de los sentidos, que son como miel extendida sobre elfilo de una cuchilla; entonces, ¿por qué debería sentir que tengo suficiente mérito que madura enfelicidad y paz?

66Por lo tanto, para completar esta labor me lanzaré a ello, lo mismo que un elefante atormentado por

el sol del mediodía se zambulle en un lago (fresco y refrescante).

67Cuando mi fuerza disminuya, abandonaré lo que estoy haciendo para poder continuar más tarde.Cuando haya hecho algo bien, lo dejaré de lado con el deseo (de completar) lo que haya que hacer acontinuación.

Page 49: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 49/86

  49

68Como cuando se lucha con la espada ante un enemigo experto, evitaré las armas de las afliccionesmentales y con suavidad ataré a estos enemigos, las aflicciones mentales.

69Si alguien dejara caer su espada en la batalla, la recogería inmediatamente debido al miedo.

Igualmente, si pierdo el arma de la atención, la recogeré inmediatamente por miedo al infierno.

70Lo mismo que el veneno se extiende por todo el cuerpo dependiendo de (la circulación de) lasangre, si (una concepción perturbadora) encuentra una oportunidad la negatividad impregnará mimente.

71Los que practican tienen que estar tan atentos como un hombre atemorizado que lleva una jarrallena de aceite de mostaza y a quien alguien con una espada amenaza con la muerte si derrama unasola gota.

72Así como me levantaría inmediatamente si una serpiente viniera a mi regazo, si se produce sueño o pereza los haré retroceder inmediatamente.

73Cada vez que suceda algo negativo debería criticarme a mí mismo y después pensar durante largotiempo que no permitiré que suceda de nuevo.

74“Del mismo modo me familiarizaré con la atención en todas estas situaciones.” Con esta(motivación) como causa, aspiraré a encontrar (a los maestros) o completar los trabajos (que measignen).

75Para tener fuerza para todo, antes de emprender cualquier acción recordaré los consejos (en elcapítulo) sobre la diligencia y comenzaré (el trabajo) con alegría.

76Lo mismo que el algodón se balancea con el viento que va y viene, yo me debería rendir alentusiasmo, que hará que encuentre el éxito.

Page 50: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 50/86

  50

8º capítuloLa concentración 

1Tras desarrollar el entusiasmo de este modo, debería estabilizar la mente en la concentraciónmeditativa, pues el hombre cuya mente está distraída mora entre los colmillos de las afliccionesmentales.

2Con el retiro del cuerpo y la mente, no surge la distracción. Por lo tanto, tras renunciar al mundo,debería renunciar a los pensamientos discursivos.

3La vida mundana no se abandona debido al apego (a la gente) y al deseo de ganancias materiales ysimilares. Así pues, debería abandonar totalmente todo esto, porque es el modo en que se comportan

los sabios.

4Al reconocer que las aflicciones mentales son erradicadas con la visión superior dotada de calmamental, primero debería intentar obtener la calma mental. Esto se logra con el desapego hacia elmundo y con la alegría.

5 Ninguna persona impermanente que tenga apego por personas impermanentes verá otra vez a susseres queridos durante miles de vidas.

6

Al no verles, soy infeliz y mi mente no se puede calmar en el equilibrio meditativo; incluso aunquelos vea no hay satisfacción y, como antes, el deseo me atormenta.

7Si estoy apegado a los seres, la realidad se oscurece, desaparece mi desilusión (por la existenciacíclica) y, finalmente, seré torturado por la pena.

8Pensando sólo en ellos, esta vida pasa en vano. Incluso se pierde el Darma eterno debido a amigosfugaces.

9

Si me comporto como los infantiles, indudablemente iré a los reinos inferiores, y si soy conducidoallí por esos tan distintos (de los Nobles), ¿para qué sirve confiar en los infantiles?

10En un momento son amigos y en el siguiente se convierten en enemigos. Es difícil complacer a lagente corriente pues se enfadan incluso en situaciones alegres.

Page 51: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 51/86

  51

11Se enojan cuando se dice algo provechoso y también me alejan de lo que es beneficioso. Si noescucho lo que dicen se enfadan y así van a los reinos inferiores.

12Son envidiosos con los superiores, competitivos con los semejantes, arrogantes con los inferiores,

vanidosos cuando se les alaba. Pero si se dice algo desagradable se irritan. Nunca se deriva ningún beneficio de los infantiles.

13Es seguro que asociarse con los infantiles producirá negatividades como alabarme a mí,menospreciar a los demás, y comentar las alegrías de la existencia cíclica.

14Dedicarme a los demás de este modo no traerá más que infortunio, porque ellos no me beneficiarána mí y yo no los beneficiaré a ellos.

15

Debería huir de los pueriles. Sin embargo, cuando los encuentre, debería complacerles siendo feliz.Convendría comportarme bien por cortesía, pero no intimar mucho con ellos.

16Al igual que una abeja toma la miel de una flor, debería tomar sólo (lo que sea necesario) para la práctica del Darma, pero seguir sin familiarizarme demasiado, como si nunca les hubiera vistoantes.

17Si tengo la arrogancia de pensar: “Tengo riqueza y honores, y soy querido por muchos”, después dela muerte surgirá el miedo.

18Así, en unión con todos los objetos del apego de la mente encaprichada, surge el sufrimiento milesde veces.

19Por eso los sabios no sienten apego, ya que el miedo nace del apego. Estos (objetos del apego)desaparecen por si mismos, así que debes ser firme y saber esto.

20Muchos se han hecho ricos, otros muchos famosos, mas nadie sabe dónde han ido con su riqueza ysu fama.

21Si algunos me menosprecian, ¿qué placer puede darme que me alaben? Si otros me elogian, ¿porqué debería desanimarme cuando me injurien?

22Si los seres de distintos temperamentos no han sido complacidos ni por los mismos budas, ¿cómo podría hacerlo alguien ignorante como yo? Entonces, ¿para qué sirve atender al mundo?

Page 52: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 52/86

  52

23Se burlan de los que no tienen ganancias materiales y hablan mal de los que las tienen. ¿Cómo ellos,que son tan difíciles de tratar, podrían conseguir algún placer (de mí)?

24Los Tataghatas han dicho que no se debería brindar la amistad a los infantiles porque, a menos que

hagan lo que pretenden, estos niños nunca están felices.

25En el bosque los ciervos, los pájaros y los árboles no hablan de modo desagradable. ¿Cuándo viviréen su grata compañía?

26¿Cuándo viviré en una cueva, una ermita vacía o bajo un árbol, sin mirar atrás y sin apego?

27¿Cuándo moraré, viviendo libre y sin apego, en regiones naturales y espaciosas, sin dueño?

28¿Cuándo viviré con sólo un cuenco de mendicante y escasas pertenencias, con ropa desechada porotros y sin miedo aunque no cubra mi cuerpo?

29¿Cuándo iré a los cementerios locales y compararé mi propio cuerpo, que tiene la naturaleza de ladegeneración, con los demás cadáveres?

30Ya que este cuerpo mío también se corromperá de manera que ni siquiera los chacales se acercarándebido a su mal olor.

31Si la carne y los huesos que han surgido con este cuerpo se deteriorarán y separarán, ¿cuánto más eséste el caso con otros amigos?

32La persona nace sola y muere sola. Nadie más puede compartir su agonía. ¿De qué sirven los seresqueridos que crean obstáculos?

33Del mismo modo que los viajeros en la carretera (dejan un lugar) y llegan (a otro), los que viajan enel camino de la existencia condicionada (dejan) un nacimiento y llegan (a otro).

34Hasta que llegue el momento en que este cuerpo sea acarreado por los cuatro que transportan elféretro, mientras los mundanos me rodeen afligidos, hasta entonces me retiraré al bosque.

35Sin hacerme amigo de nadie ni envidiar a nadie, mi cuerpo morará en soledad. Si ya me dan pormuerto, cuando fallezca nadie me llorará.

Page 53: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 53/86

  53

36Y como no habrá nadie a mi alrededor que me perturbe con su pena, nadie me distraerá deacordarme de Buda.

37Por lo tanto viviré solo, feliz y contento, con pocas dificultades, en bosques bellos y muy alegres,

 pacificando todas las distracciones.

38Liberado de todas las demás preocupaciones y con la mente en un solo punto, me aplicaré en laconcentración meditativa y en subyugar mi mente.

39Tanto en este mundo como en el siguiente, los deseos de los sentidos hacen que surjan grandesdesgracias: En esta vida, la muerte, la prisión y los azotes, y en la siguiente, la existencia de losinfiernos.

40

Por tener (mujeres) se hacen muchas peticiones, primero a través de mediadores; por ellas no seevitan todas las formas de negatividad e incluso el escándalo.

41Realizaré por ellas acciones terribles e incluso agotaré todas mis riquezas, pero esos (cuerpos suyos)que tanto disfruto en el abrazo sexual.

42 No son más que esqueletos, no son autónomos y carecen de identidad. En vez de sentir tanto deseoy estar totalmente obsesionado, ¿por qué no voy al estado más allá del sufrimiento?

43

Al principio, me esforcé para alzar (su velo) y cuando se hubo levantado, ella bajó la vistatímidamente. Antes, hubiera alguien mirando o no, su cara estaba siempre cubierta.

44Pero ahora, ¿por qué corro al contemplar directamente esta cara que perturba mi mente, cuando mees revelada por los buitres?

45(Antes) protegía totalmente(su cuerpo) cuando otros ponían sus ojos en él. ¿Por qué, miserable, nolo proteges ahora, cuando está siendo devorado por esos pájaros?

46

Si los buitres y demás están comiendo ese montón de carne que contemplo, ¿por qué ofrecíguirnaldas, sándalo y adornos a eso que ahora es el alimento de otros?

47Si me dan miedo los esqueletos que veo, aunque no se muevan; ¿por qué no tengo miedo de losesqueletos andantes que son movidos por unos pocos (impulsos)?

Page 54: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 54/86

  54

48Si siento apego hacia él cuando está cubierto (con la piel), ¿por qué no lo deseo cuando está aldescubierto? Si entonces no lo necesito, ¿por qué copular con él cuando está cubierto?

49Si tanto el excremento como la saliva surgen sólo de la comida, ¿por qué me disgusta el excremento

y encuentro gozo en la saliva?

50El algodón también es suave al tacto, pero aunque no encuentro ningún deleite (sexual) en unaalmohada, pienso que (el cuerpo de la mujer) no emite un olor putrefacto. ¡Lujurioso, estásconfundido en cuanto a lo que es sucio!

51Pensando que no pueden dormir con este algodón aunque es suave al tacto, las personasconfundidas, negativas y lujuriosas se enfadan con él.

52

Si no estoy apegado a lo que es sucio; entonces, ¿por qué copulo con la parte inferior de los cuerposde otros, que son jaulas de huesos atados con músculos, cubiertas con el barro de la carne?

53Yo mismo contengo muchas cosas sucias que tengo que experimentar continuamente; entonces,¿por qué, debido a una obsesión por la inmundicia, deseo otras bolsas de porquería?

54-“Pero es la carne lo que disfruto”- Si es eso lo que deseo tocar y contemplar, ¿por qué no lo deseoen su estado natural, privado de mente?

55

Además, cualquier mente que pueda desear no puede ser tocada o contemplada, y todo lo que pueda palpar no será mental; entonces, ¿por qué abandonarme a esta cópula sin sentido?

56 No es tan extraño que no entienda que los cuerpos de los demás son de naturaleza sucia, pero esverdaderamente raro que no entienda que mi propio cuerpo es de esta naturaleza.

57He abandonado la joven flor de loto abierta por rayos de sol libres de nubes. ¿Por qué, con unamente que desea lo sucio, me deleito en una jaula de inmundicia?

58

Si no deseo tocar un lugar que está manchado de excrementos, ¿por qué deseo tocar el cuerpo delque surgen (los excrementos)?

59Si no estoy apegado a lo que es sucio, ¿por qué copulo con las partes inferiores de los cuerpos deotros que surgen del campo sucio (de una matriz) y son producidos por las semillas en su interior?

Page 55: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 55/86

  55

60 No siento ningún deseo por un pequeño gusano sucio que emerja de un cúmulo de inmundicias.Entonces, ¿por qué deseo ese cuerpo, que por naturaleza es muy sucio, ya que él también fue producido por la suciedad?

61

 No solo no desprecio la suciedad de mi propio cuerpo, sino que, debido a una obsesión por lo sucio,deseo también otras bolsas de suciedad.

62Incluso cosas atractivas como comidas deliciosas, arroz cocido y verdura, ensucian el suelo si seescupen después de estar en la boca.

63Aunque esa suciedad es obvia, si todavía tengo dudas debería ir a los cementerios y mirar los sucioscuerpos (de los demás) que han sido arrojados allí.

64

Al haber comprendido que cuando su piel se rasga y desgarra hace que surja mucho miedo, ¿cómo podrán tales cosas hacer que surja de nuevo el gozo?

65Los perfumes con los que se unge el cuerpo son el sándalo y afines, pero no el del cuerpo de otro.Entonces, ¿por qué estoy apegado a (los cuerpos de) otros debido a perfumes que no son los suyos propios?

66Si el cuerpo tiene un olor natural desagradable, ¿no es bueno estar desapegado de él? ¿Por qué losque desean las cosas sin significado de este mundo ungen su cuerpo con perfumes agradables?

67Y además, si es el aroma agradable del sándalo, ¿cómo puede venir del cuerpo? ¿Por qué me apegoa (los cuerpos de) otros debido a perfumes que no son los suyos?

68Si el cuerpo cuando (se deja) en su estado natural da mucho miedo debido al pelo y las uñas largas,los dientes amarillos de olor desagradable, y por estar envuelto en el olor de la suciedad,

69¿Por qué me esfuerzo tanto en pulirlo como (si limpiara) un arma que me ocasionará daño? Así,todo este mundo está perturbado con la locura debido a los esfuerzos de aquellos que estánconfundidos acerca de sí mismos.

70Cuando mi mente se eleva (por encima de las preocupaciones mundanas) debido a no habercontemplado nada más que esqueletos en el cementerio, ¿Habrá algún gozo en las ciudadescementerio que están llenas de esqueletos en movimiento?

71Además esos (cuerpos femeninos) sucios no se encuentran sin pagar un precio: para obtenerlos deboagotarme y (en el futuro) seré herido en los infiernos.

Page 56: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 56/86

  56

72De niño soy incapaz de aumentar mi riqueza, de joven ¿qué puedo hacer (si no me puedo) permitiruna esposa? Al final de mi vida cuando tenga riqueza, al ser un anciano, ¿para qué me serviráentonces el sexo?

73

Algunas personas malvadas y lujuriosas se agotan trabajando todo el día y cuando vuelven a su casa(por la noche) sus cuerpos agotados caen postrados como cadáveres.

74Otros tienen el sufrimiento de tener que viajar e irse muy lejos de casa. Aunque suspiran por susesposas, no las ven durante años.

75Engañados por los deseos de los sentidos, se venden a sí mismos por aquello que nunca puedenadquirir y pasan la vida trabajando para los demás.

76

Las mujeres de los que se han vendido a sí mismos, y están siempre cumpliendo órdenes, dan a luza sus hijos debajo de un árbol en la jungla o en otros sitios inapropiados.

77Para ganarse el sustento, van a la guerra y ponen en peligro su vida. Por sus ansias de ganancias seconvierten en esclavos. Son locos puestos en ridículo por sus deseos sensuales.

78Otros lujuriosos son mutilados, atados a un poste, quemados y atravesados con dagas.

79Debido al tormento que supone acumularla, protegerla y finalmente perderla, debería darme cuenta

de que la riqueza está cargada de infinitos problemas. Los que están distraídos por el apego haciaella no tienen la oportunidad de obtener la libertad del sufrimiento de la existencia condicionada.

80Por lo tanto, las personas llenas de deseo tienen mucho dolor y pocos disfrutes, como una bestia quesólo puede comer una brizna de hierba mientras empuja un carro.

81Para conseguir un pequeño disfrute, fácil de obtener incluso para un animal, el desventurado hadestruido esta libertad y condición perfecta, que es tan difícil de lograr.

82

La gratificación sensual es efímera y hace caer en el infierno, etc., por un fin pequeño uno estáconstantemente agotado.

83Incluso con una billonésima parte del esfuerzo, se podría obtener la budeidad. Los llenos de deseotienen un sufrimiento mayor que el del camino, pero no tienen el despertar.

Page 57: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 57/86

  57

84Si consideramos el sufrimiento de los infiernos y demás: armas, veneno, fuego, precipicios yenemigos; no se pueden comparar con los deseos sensuales.

85Al haberme desilusionado con los placeres de los sentidos de este modo, genero deleite en la

soledad del bosque apacible, libre de luchas y molestias.

86Los afortunados, pensando en cómo beneficiar a los demás, pasean acariciados por las brisas del bosque, silenciosas y suaves, y son refrescados por los rayos de luna como el sándalo en sus preciosas mansiones de grandes rocas.

87En una cabaña vacía, bajo un árbol o en una cueva, viven tanto tiempo como quieran, yabandonando el sufrimiento de proteger las posesiones, viven alegres, sin preocupaciones.

88

Al vivir libres y sin apegos, no están atados a nadie y disfrutan con la alegría de la satisfacción, quees difícil de encontrar incluso para un rey.

89Después de considerar así las ventajas de la soledad, debería calmar el pensamiento discursivo ycultivar la mente del despertar.

90Primero debería esforzarme en meditar en que los demás y yo somos iguales: debería proteger atodos los seres como me protejo a mí mismo, porque todos somos iguales en (querer) felicidad y (noquerer) dolor.

91Aunque tenga muchas divisiones, como sus brazos, etc., el cuerpo es protegido como una unidad.También los distintos seres, con sus alegrías y sus penas, son todos iguales, como yo, en su ansia defelicidad.

92Aunque mi agonía no daña al cuerpo de nadie más, ese sufrimiento mío es insoportable, porque meaferro a él como mío.

93Igualmente, aunque el sufrimiento de los demás no cae sobre mí, ese sufrimiento es difícil desoportar para ellos, porque se aferran a él como suyo.

94Debería eliminar el sufrimiento de los demás porque es sufrimiento, como el mío. Debería cuidar alos demás porque son seres, igual que yo.

95Si la felicidad es deseada por igual por los demás y por mí, ¿qué hay de especial en mí para que meesfuerce sólo por mi propia felicidad?

Page 58: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 58/86

  58

96Y si el miedo y el sufrimiento son aborrecidos igualmente por los demás y por mí, ¿qué hay deespecial en mí para que me proteja a mí mismo y no a los demás?

97Si no les protejo porque yo no sufro con su sufrimiento, ¿por qué me protejo del sufrimiento futuro

si no me daña (ahora)?

98La noción de que yo lo experimentaré es equivocada, porque el que ha muerto nace en otro sitio yes otro.

99Si se piensa que el sufrimiento de una persona debe ser evitado por ella misma, entonces como eldolor del pie no es el de la mano, ¿por qué debería uno cuidarse del otro?

100Si se sostiene que, aunque sea inapropiado, sucede debido al aferramiento a la identidad, nuestra

respuesta es: Con toda la fuerza se debe evitar lo que sea inapropiado, pertenezca a uno mismo o alos demás.

101El continuo de la consciencia, como una serie, y la agregación de constituyentes, como un ejército ysimilares, son irreales. Como el que experimenta el sufrimiento no existe, ¿a quién pertenece elsufrimiento?

102Como no hay un propietario de los sufrimientos, no hay distinción entre ellos. Deben ser eliminados porque son sufrimiento. ¿Para qué sirven aquí las restricciones?103

(Pregunta:) ¿Por qué debería ser contrarrestado el sufrimiento de todos?(Repuesta:) No hay discusión. Si debe ser evitado, debe ser evitado el de todos. Si no, (recuerda)que yo soy como (los demás) seres.

104(Pregunta:) Mucho sufrimiento surge de la compasión; entonces ¿por qué debería forzarme a quesurja en mí?(Repuesta:) Después de ver el sufrimiento del mundo, ¿cómo puede considerarse grande elsufrimiento de la compasión?

105

Si el sufrimiento de muchos desaparece debido al sufrimiento de uno, entonces la personacompasiva debería inducir ese sufrimiento para su propio beneficio y el de los demás.

106Por eso, el Bodisatva Supusha-chandra, aunque era consciente del daño que le causaría el rey,aceptó su propio sufrimiento para erradicar los sufrimientos de muchos.

Page 59: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 59/86

  59

107Así, aquel cuya corriente mental está acostumbrada a la meditación y que se deleita en calmar elsufrimiento de los demás, entra en el infierno de Avichi como un cisne en un estanque de lotos.

108Cuando los seres son liberados, hay océanos de alegría. ¿ No es eso suficiente? ¿Para qué desear

sólo mi propia liberación?

109Por lo tanto, aunque sirva las necesidades de los demás, no debería ser presuntuoso o(considerarme) maravilloso. Al deleitarme sólo en el bienestar de los demás, no espero el resultadode maduración de mi karma.

110Así pues, igual que me protejo de lo desagradable, no importa lo minúsculo que sea, tambiéngeneraré un espíritu de amparo y compasión hacia los demás.

111

Debido a la familiarización, hay una sensación de que el “yo” existe en las gotas de sangre y semenque pertenecen a otros, aunque el ser en cuestión no exista.

112¿Por qué no considero del mismo modo el cuerpo de otro como a mí mismo?, pues no es difícildeterminar que mi propio cuerpo no es yo.

113Al haberme reconocido a mí mismo con faltas y a los demás como océanos de virtudes, debería practicar la renuncia al egoísmo y aceptar a los demás

114

Así como las manos y demás se cuidan porque son partes del cuerpo, ¿por qué no se cuida delmismo modo a los seres encarnados, que son parte del mundo?

115Si la noción de una identidad con relación al propio cuerpo, que no tiene existencia personal, esdebida a la familiarización, ¿debido a ella, no surgirá así mismo la identificación de uno mismo conlos demás?

116Aunque trabaje de este modo para beneficiar a los demás, no hay vanidad ni abatimiento. Si mealimento a mí mismo, no espero recompensa.

117Por lo tanto, así como me protejo de lo desagradable, no importa lo pequeño que sea, igualmentedebería habituarme a tener una mente compasiva y cuidadosa hacia los demás.

118Debido a su gran compasión, el Señor Avalokiteshvara (incluso) ha bendecido su nombre paraeliminar la ansiedad de estar en medio de una multitud.

Page 60: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 60/86

  60

119 No debería alejarme de las dificultades, ya que por el poder de la familiarización podré sentirmeinfeliz incluso cuando alguien cuyo nombre antes me atemorizaba no esté cerca.

120Así pues, el que desee ofrecer protección rápidamente tanto a sí mismo como a los demás seres

debería practicar este secreto sagrado: intercambiarse uno mismo por los demás.

121Si incluso un peligro pequeño hace que surja el miedo debido al gran apego hacia uno mismo, ¿porqué no aborrezco esa identidad como a un enemigo terrorífico?

122Debido al deseo de eliminar padecimientos como el hambre y la sed, matamos pájaros, peces yciervos, y preparamos trampas.

123Por obtener ganancias y respeto, incluso se mata a los padres y se roba a las Tres Joyas, y así uno se

quema en Avichi.

124¿Qué persona sabia desearía, protegería y veneraría tal identidad ? ¿Quién no lo consideraría comoun enemigo y quién lo respetaría?

125-“Si doy esto, ¿qué disfrutaré?”- Esa forma de pensar egoísta es la de los demonios. –“Si disfrutoesto, ¿qué daré?”- Este pensamiento no egoísta es una cualidad de los dioses.

126Si por mi propio beneficio causo daño a los demás, seré atormentado en los reinos infernales; pero,

si por el beneficio de los demás me daño a mí mismo, adquiriré todo lo que es magnífico.

127El deseo de engrandecerme conduce a un estado de existencia de sufrimiento, un estatus ruín y laestupidez; pero si traslado esta (actitud) a los demás, obtendré un estado de existencia afortunado,respeto y sabiduría.

128Si esclavizo a los demás, forzándoles a que me sirvan, yo mismo me convertiré en un siervo; pero sitrabajo por el bien de los demás me convertiré en maestro y líder.

129

Toda la alegría del mundo viene de desear que los demás sean felices, y todo el sufrimiento, deldeseo de la propia felicidad.

130¿Hacen falta más explicaciones? Ten en cuenta la diferencia entre el loco que busca su propio beneficio y el sabio que trabaja por el bien de los demás.

Page 61: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 61/86

  61

131Si no cambio realmente mi felicidad por el sufrimiento de los demás, no lograré el estado de la budeidad y ni siquiera en la existencia cíclica tendré ninguna alegría.

132Sin mencionar la siguiente vida: el sirviente no hará su trabajo y el jefe no pagará el salario, por lo

que no se conseguirán los objetivos de esta vida.

133Abandonando las cuantiosas alegrías que trae la felicidad que vemos y la que no vemos; por infligirsufrimiento a los demás, las personas engañadas experimentan un sufrimiento insoportable.

134Si todo el daño, miedo y sufrimiento de este mundo surge de aferrarse a la identidad, ¿para qué mesirve ese gran demonio?

135Si no lo abandono completamente seré incapaz de poner fin al sufrimiento, igual que si no me alejo

del fuego no podré evitar quemarme.

136Por lo tanto, para aliviar mi propio sufrimiento y el de los demás, me daré a los demás y losaceptaré como a mí mismo.

137¡Mente!, toma esta resolución: Estoy ligado a los demás. Desde ahora sólo me preocuparé por el bienestar de todos los seres.

138 No es correcto conseguir mi propio bienestar con los ojos, etc. que he puesto a disposición de los

demás. Y no es correcto que los ojos, etc. les traten de un modo inapropiado.

139Por lo tanto, considerando a los demás como lo más importante, coge lo que veas en tu cuerpo yúsalo para beneficiarlos.

140Considerando a los seres inferiores y demás como a mí mismo, y a mí mismo como los demás,debería meditar sobre la envidia, la competitividad y el engreimiento con una mente libre deconceptos distorsionados (del siguiente modo):

141

“Él es respetado pero yo no; no he encontrado riquezas como las suyas. Él es elogiado pero yo,menospreciado; él es feliz pero yo sufro.”

142“Yo tengo que hacer todo el trabajo mientras que él se queda cómodamente descansando. Él esreconocido como grande en el mundo, pero yo como inferior sin ninguna cualidad.”

Page 62: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 62/86

  62

143“¿Pero qué quieres decir con que no tengo buenas cualidades? Tengo todas las buenas cualidades:comparado con muchos, él es inferior y yo superior.”

144“La degeneración de mi disciplina ética, visión, etc. es debida al poder de las aflicciones mentales y

no es que yo la quiera. Debes curarme lo mejor que puedas, y aceptaré el dolor que ello suponga.”

145“Si no me cura, ¿por qué me desdeña? ¿Para qué me sirven sus buenas cualidades cuando él es elque las tiene?”

146“No tiene compasión por los seres que viven entre los colmillos de la bestia predadora de losestados de existencia de sufrimiento. Además, debido al orgullo por sus cualidades, desea superar alos sabios.”

147

“Al verse parejo a los demás, para acrecentar su superioridad, obtendrá riquezas y respeto para él,aunque sea por medio de la discordia.”

148“En cualquier caso, que mis buenas cualidades sean obvias para todo el mundo, y que nadie se percate de las buenas cualidades de aquel.”

149“Con mis defectos disimulados, habrá honores para mí pero no para él. Hoy he adquirido posesiones fácilmente. A mí me honran y a él no.

150

“Encantado, miraré como finalmente es tratado mal, ridiculizado y burlado por todos lados.”

151“Parece que este ser miserable está compitiendo conmigo. ¿Su conocimiento, sabiduría, belleza,linaje y riquezas son análogos a los míos?”

152“Así pues, al oír que mis cualidades son proclamadas a todos, experimento una alegría y un deleiteque hace que se me erice el cabello.”

153“Aunque éste tenga posesiones, me apoderaré de ellas con mi fuerza; y si trabaja para mí, le

 proporcionaré justo lo suficiente para sobrevivir”.

154“Le privaré de la felicidad y siempre le encadenaré a nuestra angustia. Todos hemos estadoafligidos en el ciclo de la existencia cientos de veces por él.”

155¡Ay mente! han pasado eones incontables mientras intentabas lograr tus propios intereses, pero contanta fatiga sólo has obtenido sufrimiento.

Page 63: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 63/86

  63

156Por lo tanto, definitivamente aplícate en lograr los intereses de los demás y verás sus ventajas, yaque las palabras del Sabio son infalibles.

157Si lo hubieras hecho antes, nunca habría acontecido una situación como ésta, que no es la

excelencia y el gozo de un buda.

158Por consiguiente, igual que has identificado las gotas de sangre y semen de otros como el yo,acostúmbrate a hacer lo mismo con los otros.

159Después de examinarme con detenimiento (para ver si realmente estoy trabajando por) los demás,me despojaré de cualquier cosa que aparezca sobre mi cuerpo y lo usaré para beneficiar a los demás.

160Por qué no sientes envidia cuando piensas: Yo soy feliz, mientras los otros no lo son; yo soy

 poderoso, mientras los otros son inferiores; yo hago lo que es beneficioso mientras los otros no lohacen.

161Prívate de la felicidad y toma el sufrimiento de los demás. Examina tus propias faltas y piensa:¿Qué he hecho y cuándo?

162Échate la culpa de los errores de los demás, y si cometes aunque sea una pequeña acción negativa,confiésala a muchos.

163

Deja que tu reputación sea eclipsada al ensalzar la de los demás y, como el más ínfimo de lossirvientes, comprométete a lograr el bienestar de todos.

164Ésta, cuya naturaleza está llena de defectos, no debería ser alabada por buenas cualidades pasajeras.Actúa de forma que nadie conozca tus buenas cualidades

165En resumen, deja que todo el daño que has infligido a los demás para tu propio beneficio desciendasobre ti para el beneficio de todos los seres.

166

A ésta no se le debería animar a ser agresiva, sino inducirle a ser tímida, dócil y comedida, comouna joven novia.

167Haz y permanece de este modo. Si no procedes así, debes ser sometida; y si transgredes esa(disciplina), debes ser dominada.

Page 64: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 64/86

  64

168¡Ay mente! si no haces esto aunque se te diga, yo solo te subyugaré, porque todas las faltas moranen tí.

169¿Adónde irás? Puedo verte, aniquilaré todas tus vanidades. Eran otros tiempos cuando me

arruinaste.

170Ahora desecha el pensamiento: ¡Todavía tengo mis propios intereses!. Te he vendido a los demás,así que ofrece tu fuerza sin desaliento.

171Si no te ofrezco con alegría a los seres, sin duda me entregarás a los guardianes del infierno.

172Entregándome así, me has atormentado durante mucho tiempo. Ahora, al recordar esosresentimientos, destruiré tu actitud egoísta.

173Si deseas tu propio placer, no deberías tomar el placer para ti mismo. Si deseas protegerte, deberías proteger siempre a los demás.

174Cuanto más se mima el cuerpo, más frágil se vuelve.

175Cuando se haya degenerado así, ni siquiera esta tierra podrá cumplir sus deseos. Entonces, ¿quiénsatisfacerá sus deseos?

176Para el que desea lo imposible, surgen las aflicciones mentales y la decepción; pero para el que estálibre de expectativas, hay prosperidad intachable.

177Por consiguiente, como los deseos del cuerpo aumentan, no se les debe dar rienda suelta. Es buenoque no nos aferremos a algo atractivo.

178Esta forma impura, horrible, acaba en cenizas y quietud, movido sólo por otros. ¿Por qué me aferroa él como mío?

179¿Para qué me sirve esta máquina, viva o muerta? ¿Qué diferencia hay entre esto y un montón detierra, etc.? ¡Ay, qué no elimines el orgullo!

180Por favorecer el cuerpo, se acumula sufrimiento inútilmente. ¿De qué sirve amar u odiar algo que escomo un pedazo de madera?

Page 65: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 65/86

  65

181Sea alimentado por mí o comido por los buitres, no siente afecto o aversión, entonces ¿por qué loquiero tanto?

182Si el cuerpo, que no siente enfado cuando lo critican ni satisfacción cuando lo alaban, no es

consciente; ¿por quién me estoy esforzando?

183A los que les agrada este cuerpo se dice que son mis amigos. A todos ellos también les complacensus cuerpos, entonces, ¿por qué no me gustan?

184Por consiguiente, con indiferencia he dado mi cuerpo para el beneficio del mundo. Desde ahora,aunque tiene muchos defectos, lo mantendré como un instrumento para esa labor.

185¡Así que basta de comportamiento infantil! Seguiré a los sabios y, teniendo en cuenta los consejos

sobre la diligencia, alejaré el sopor y el letargo.

186Igual que los compasivos hijos del Conquistador, soportaré los rigores de la rectitud. Si no meesfuerzo día y noche, ¿cuándo llegará a su fin mi sufrimiento?

187Por lo tanto, para eliminar los oscurecimientos, retiraré mi mente de los caminos equivocados y meconcentraré siempre en un objeto meditativo verdadero.

Page 66: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 66/86

  66

9º capítuloLa sabiduría 

1El Sabio enseñó todo este método para la sabiduría. Por lo tanto, con el deseo de evitar elsufrimiento, debo desarrollar la sabiduría.

2Esta verdad se reconoce como de dos tipos: la convencional y la última. La realidad está más alládel alcance del intelecto. Al intelecto se le llama realidad convencional.

3A la luz de esto, se considera que las personas son de dos tipos: contemplativas y comunes. Lavisión de la gente común es sustituida por la de los contemplativos.

4Debido a la diferencia en su inteligencia, incluso la visión de los contemplativos es refutada por sussuperiores sucesivos por medio de analogías aceptadas por ambas partes, sin tener en cuenta lo quequieran probar.

5La gente común ve e imagina las cosas como reales y no ilusorias. A este respecto hay desacuerdoentre los contemplativos y la gente común.

6Incluso los objetos de la percepción directa, como la forma, etc., son establecidos por consenso y no por una cognición verificadora. Ese consenso es falso; como lo es, por ejemplo, el acuerdo general

de que las cosas puras son impuras.

7El Protector enseñó las cosas para llevar a la gente al entendimiento.(Objeción:) Si estas cosas no son momentáneas de un modo último, sino sólo convencionalmente,esto es incompatible.

8(Madhyamika:) No hay fallo en la verdad convencional de los contemplativos. A diferencia de lagente común, ellos ven la realidad. Si no, la gente común invalidaría la percepción de las mujerescomo impuras.

9(Objeción:) ¿Cómo es posible que se genere mérito debido al buda que es como una ilusión, comosería si fuera existente verdaderamente? Si un ser es como una ilusión, ¿por qué nace de nuevodespués de morir?

10(Madhyamika:) Incluso una ilusión dura tanto como la colección de sus condiciones. ¿Por quédebería un ser existir verdaderamente sólo porque su continuo dura mucho tiempo?

Page 67: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 67/86

  67

11(Yogacharin:) Si la consciencia no existe, no hay pecado en matar a una persona ilusoria.(Madhyamika:) Al contrario, cuando se está dotado de la ilusión de la consciencia, surgen lanegatividad y el mérito.

12

(Yogacharin:) Una mente ilusoria no es posible, ya que los mantras y demás son incapaces de producirla.(Madhyamika:) Ilusiones diversas se originan dependiendo de diversas condiciones. En ninguna parte una sola condición tiene la habilidad de producir todo.

13(Yogacharin:) Si alguien pudiera estar emancipado de modo último y, no obstante, transmigrarconvencionalmente, entonces incluso Buda transmigraría. Entonces, ¿para qué serviría el estilo devida del bodisatva?

14(Madhyamika:) Cuando no se destruyen sus condiciones, una ilusión tampoco cesa. Debido a una

interrupción de sus condiciones, no se origina ni siquiera convencionalmente.

15(Yogacharin:) Si ni siquiera existe una cognición equivocada, ¿qué es lo que establece una ilusión?

16Si para ustedes una ilusión no existe, ¿qué es lo que se percibe? Incluso aunque sea un aspecto de lamente misma, en realidad existe como algo diferente.

17(Yogacharin:) Si la mente misma es una ilusión, entonces ¿qué es percibido por qué?(Madhyamika:) El Protector del Mundo afirmó que la mente no percibe la mente. Sucede como con

la espada que no se puede cortar a sí misma.

18(Yogacharin:) Se ilumina a sí misma, como una lámpara.(Madhyamika:) Una lámpara tampoco se ilumina a sí misma, ya que no es ocultada por laoscuridad.

19(Yogacharin:) Un objeto azul no necesita nada más para ser azul, como lo necesita un cristal. Asíque algo puede ocurrir o no dependiendo de otra cosa.

20

(Madhyamika:) Como en el caso de lo no-azul, el azul no se considera como su propia causa.

21(Yogacharin:) Se dice que una lámpara ilumina una vez que esto sea conocido con la consciencia.La mente se dice que ilumina una vez que esto es conocido por qué.

22(Madhyamika:) Si no hay nadie que perciba si la mente es luminosa o no, es tan absurdo hablar deello como de la belleza de la hija de una mujer estéril.

Page 68: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 68/86

  68

23(Yogacharin:) Si no hay una consciencia que se conoce a sí misma, ¿cómo podríamos recordar laconsciencia?(Madhyamika:)El recuerdo viene de su relación con otra cosa que se experimentó, como el venenode una rata.

24(Yogacharin:) Se ilumina a sí misma, porque la mente dotada de otras condiciones, percibe.(Madhyamika:) Una vasija vista debido a la aplicación de un ungüento mágico, no es el ungüento.

25Aquí no se refuta lo que se ve, se oye o se conoce; sino la concepción de su existencia verdadera,que es la causa del sufrimiento.

26Si le parece que una ilusión no es diferente de la mente ni no-diferente; entonces, si es algo queexiste realmente, ¿cómo puede no ser diferente? Si no es diferente, entonces no existe realmente.

27Así como se puede ver una ilusión aunque no exista verdaderamente, lo mismo sucede con elobservador, la mente.(Yogacharin:) El ciclo de existencia tiene su base en la realidad, de otro modo sería como elespacio.

28(Madhyamika:)¿Cómo puede algo que no existe tener alguna eficacia por estar basado en algo real?Usted considera la mente como una unidad aislada

29Si la mente estuviera libre de cualquier objeto percibido, todos los seres serían tathagatas. Así pues,

¿qué provecho se obtiene al especular que sólo la mente existe?

30(Yogacharin:) Pero aunque se reconozca la similitud a la ilusión, ¿cómo cesa una aflicción mental?ya que el deseo por una mujer ilusoria surge incluso en el que la ha creado.

31(Madhyamika:) Debido a que las impresiones de las aflicciones mentales hacia los objetos deconocimiento del creador todavía no han sido eliminadas, cuando la percibe, su impresión de lavacuidad es débil.

32

Al aumentar las impresiones de la vacuidad, las de la existencia disminuyen y, después deacostumbrarse al hecho de que nada existe verdaderamente, incluso eso disminuye.

33(Yogacharin:) Si se admite que un fenómeno que no existe realmente no puede ser percibido, ¿cómo puede una no-entidad, que no tiene base, aparecer ante la mente?

Page 69: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 69/86

  69

34(Madhyamika:) Cuando ante la mente no queda ni una entidad ni una no-entidad, como no hay otra posibilidad, al no tener objetos, se calma.

35Así como una gema y un árbol que conceden los deseos satisfacen los deseos, también, debido a su

voto y a sus discípulos, se ve la imagen del Victorioso.

36Cuando alguien que prepara hechizos contra los venenos muere después de haber acabado un pilar,ese pilar neutraliza los venenos incluso mucho tiempo después de su muerte.

37Del mismo modo, el pilar del Victorioso, completado de acuerdo con el estilo de vida del bodisatva,lleva a cabo todas las tareas, incluso cuando el bodisatva haya pasado al nirvana.

38(Hinayanista:) ¿Cómo podría fructificar la veneración que se ofrece a algo que no tiene

consciencia?(Madhyamika:) Porque se ha enseñado que es lo mismo si está presente que si ha pasado al nirvana.

39De acuerdo con las escrituras, los efectos de la veneración existen, sea convencionalmente o demodo último, del mismo modo que se dice que da frutos la veneración que se ofrece al Budaverdadero.

40(Hinayanista:) La liberación viene de entender las (Cuatro Nobles) Verdades; entonces, ¿de quésirve percibir la vacuidad?(Madhyamika:) Porque unas escrituras afirman que no hay despertar sin ese camino.

41(Hinayanista:)El Mahayana ciertamente no ha sido autentificado.(Madhyamika:) ¿Cómo se autentifican sus escrituras?(Hinayanista:) Porque han sido autentificadas por los dos.(Madhyamika:)Entonces, no habían sido autentificadas por ustedes desde el principio.

42Conceda la misma fe y respeto al Mahayana que usted dedica a ello (el Hinayana). Si algo fueraverdad porque es aceptado por dos partes diferentes, los Vedas y similares también serían verdad.

43

Si objeta que el Mahayana es discutible, entonces rechace sus propias escrituras, porque sonrebatidas por grupos heterodoxos y, porque parte de sus escrituras son impugnadas por su propiagente y por otros.

44La enseñanza tiene su raíz en la comunidad monástica y ésta no es una base firme. Para aquelloscuyas mentes están sujetas al aferramiento, el nirvana tampoco tiene una base firme.

Page 70: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 70/86

  70

45Si su objeción es que la liberación es debida a la eliminación de las aflicciones mentales, deberíasuceder inmediatamente después. Sin embargo, se puede ver el poder del karma sobre esas personas, incluso aunque ya no tengan aflicciones mentales.

46

Si piensa que mientras no hay deseo no hay aferramiento al nacimiento, ¿por qué podría su deseoexistir como engaño, aunque esté libre de las aflicciones mentales?

47El deseo tiene su causa en la sensación, y ellos tienen sensación. La mente que tiene objetosmentales tiene que permanecer en una cosa u otra.

48Sin vacuidad, la mente está constreñida y surge de nuevo, como en el equilibrio meditativo no-cognitivo. Por lo tanto, se debe meditar en la vacuidad.

49

Si usted reconoce las declaraciones que corresponden a los sutras como palabras de Buda, ¿por quéno respeta el Mahayana, que es en su mayor parte similar a sus sutras?

50Si todo es defectuoso porque una parte no es aceptable, ¿por qué no considerar todo como enseñado por Buda, ya que una parte es similar a sus sutras?

51¿Quién no aceptaría las enseñanzas que no han sido comprendidas en toda su profundidad porlíderes como Mahakasyapa, sólo porque ustedes no han podido entenderlas?

52

Permanecer en el ciclo de existencia para beneficiar a los que sufren debido a los engaños, se lograsólo al liberarse del apego y el miedo. Esto es un fruto de la vacuidad.

53Así pues, no hay refutación posible a la vacuidad, por lo tanto se debe meditar en la vacuidad sinvacilación.

54Si la vacuidad es el antídoto a la oscuridad de los oscurecimientos aflictivos y cognitivos, ¿cómo esque el que desea la omnisciencia no medita en ella inmediatamente?

55

Dejemos que surja el miedo hacia lo que produce sufrimiento. La vacuidad pacifica el sufrimiento;entonces, ¿por qué se le debería temer?

56Si hubiera algo llamado “yo”, el miedo podría venir de cualquier sitio. Si no hay “yo”, ¿a quién pertenece ese temor?

Page 71: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 71/86

  71

57Los dientes, el pelo y la uñas no son el “yo”, ni tampoco lo es la sangre, los huesos, lasmucosidades, la flema, el pus o la linfa.

58La grasa del cuerpo no es el “yo”, ni tampoco lo es el sudor, los pulmones o las entrañas. La

cavidad de las entrañas no es el “yo”, ni tampoco los excrementos o la orina.

59La carne no es el “yo”, ni tampoco los tendones, el calor o el aire. Ni los orificios del cuerpo, nininguna de las seis clases de consciencia son el “yo”.

60Si la consciencia auditiva fuera yo, entonces el sonido sería percibido siempre. Pero sin un objeto deconsciencia, ¿qué conoce para que se le llame consciencia?

61Si lo que no conoce fuera consciencia, un pedazo de madera lo sería. Por lo tanto, es seguro que en

ausencia de su objeto no hay consciencia.

62¿Por qué lo que conoce la forma no oye también?(Samkya:) Debido a la ausencia de sonido, no hay consciencia de él.

63(Madhyamika:)¿Cómo puede algo, que tiene la naturaleza de percibir sonido, ser la percepción de laforma? A una persona se le puede considerar como padre y como hijo, pero no en términos derealidad última.

64

Como satva, rajas y tamas no son ni un padre ni un hijo. Además, su naturaleza no se considerarelacionada con la percepción del sonido.

65Si es lo mismo que toma otro disfraz, como un actor, entonces tampoco es permanente. Si tienenaturalezas diferentes, esta unidad suya no tiene precedentes.

66Si otro disfraz no es el verdadero, describa su apariencia natural. Si fuera la naturaleza de laconsciencia, resultaría que toda la gente sería idéntica.

67

Lo que tiene volición y lo que carece de ella serían idénticos porque su existencia sería la misma. Sila diferencia fuera falsa, ¿cuál sería la base para la similitud?

68Lo que no es consciente no es “yo”, porque le falta la consciencia, como a una jarra, etc. Si fueraconsciente porque tiene consciencia, resultaría que cuando deja de ser consciente de algo,desaparecería .

Page 72: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 72/86

  72

69Si la identidad no está sujeta al cambio, ¿para qué sirve la consciencia? Así, esto supone que elespacio, que carece de consciencia y actividad, tiene una identidad.

70(Objeción:) Sin la identidad, la relación entre una acción y su resultado no es posible, porque si el

agente de una acción ha muerto, ¿quién experimentará el resultado?

71(Madhyamika:) Cuando los dos estamos de acuerdo en que una acción y su resultado tienen basesdiferentes, y que la identidad no tiene influencia en este asunto, no tiene sentido discutir sobre esto.

72Al que tiene la causa no se le puede ver como dotado del resultado. Se señala que la existencia delagente y del que experimenta las consecuencias depende de la unidad de su continuo deconsciencia.

73

La mente del pasado o del futuro no es “yo”, ya que no existe. Si la mente presente fuera “yo”,entonces cuando hubiera desaparecido, el “yo” ya no existiría.

74Igual que el tronco de un platanero no es nada cuando se corta en pedazos, el “yo”, cuando se buscaanalíticamente, es inexistente.

75(Objeción:) Si no existe ningún ser, ¿para quién es la compasión?(Madhyamika:) Para el que es imaginado por el engaño, que se acepta para la labor a realizar.

76

(Objeción:) Si no hay seres, ¿de quién es el trabajo?(Madhyamika:)Es verdad. El esfuerzo también es debido al engaño. Sin embargo, para aliviar elsufrimiento, no se evita el engaño relacionado con la labor propia.

77De todos modos, el aferramiento al “yo”, que es una causa del sufrimiento, aumenta debido alengaño sobre la identidad. Si éste es el resultado inevitable, lo mejor es la meditación sobre laausencia de identidad.

78El cuerpo no son los pies, las pantorrillas ni los muslos; tampoco lo son las caderas, el abdomen, laespalda, el pecho o los brazos.

79 No es las manos, ni los costados del torso, ni las axilas, ni tampoco está caracterizado por loshombros. El cuerpo tampoco es el cuello o la cabeza. Entonces, ¿qué es el cuerpo?

80Si el cuerpo existe parcialmente en todos estos y sus partes existen en sus partes, ¿dónde seencuentra por sí mismo?

Page 73: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 73/86

  73

81Si el cuerpo entero se localizara en las manos y otros miembros, habría tantos cuerpos comomanos, etc.

82El cuerpo no está dentro ni fuera. ¿Cómo puede estar el cuerpo en las manos y los demás

miembros? No está separado de las manos y demás. ¿Cómo puede, entonces ser encontrado?

83Por lo tanto, el cuerpo no existe. Sin embargo, como consecuencia del engaño, hay la impresión delcuerpo con relación a las manos y demás, debido a su configuración específica; como cuando se percibe a un espantapájaros como una persona, debido a su configuración específica.

84Mientras dure la colección de condiciones, el cuerpo aparece como una persona. Del mismo modo,mientras dure con relación a las manos y demás, se continúa viendo el cuerpo en ellos.

85

Así mismo, como es un conjunto de dedos ¿cuál es la mano? Lo mismo sucede con un dedo, que esun conjunto de articulaciones, y también con la articulación, por su división en partes.

86Incluso las partes se pueden dividir en átomos, y el átomo mismo se puede dividir según susdirecciones cardinales. Como éstas no tienen partes, son como el espacio. Por lo tanto, los átomosno existen.

87¿Qué persona con discernimiento se apegaría a la forma, que es como un sueño? Y si el cuerpo noexiste, entonces, ¿quién es un hombre? ¿quién una mujer?

88Si el sufrimiento existe verdaderamente, ¿por qué no oprime a los llenos de alegría? Si losalimentos exquisitos, etc. son un placer, ¿por qué no agradan a alguien abrumado por la pena?

89Si no se experimenta porque está eclipsado por algo más intenso, ¿cómo puede ser una sensaciónalgo que no es de la naturaleza de la experiencia?

90(Objeción:) Seguro que hay sufrimiento sutil aunque el burdo haya sido eliminado.(Madhyamika:) Si es simplemente otro placer, entonces ese estado sutil es un estado de placer sutil.

91Si el sufrimiento no surge cuando han surgido las condiciones para su opuesto, ¿no resulta que “unasensación” es una noción falsa creada por la fabricación conceptual?

92Por lo tanto, este análisis es un antídoto contra esa noción falsa. Pues las estabilizacionesmeditativas que surgen del campo de la investigación son el alimento de los contemplativos.

Page 74: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 74/86

  74

93Si hay un intervalo entre una facultad de los sentidos y su objeto, ¿dónde está el contacto entre losdos? Si no hay intervalo, serían idénticos. En ese caso, ¿qué estaría en contacto con qué?

94Un átomo no puede introducirse dentro de otro, pues no hay espacio vacío en él y son del mismo

tamaño. Si no hay penetración, no pueden entremezclarse y, en tal caso, no hay contacto entre ellos.

95Verdaderamente, ¿cómo puede haber contacto con algo que no tenga partes? Si se puede observar loque no tiene partes cuando hay contacto, demuéstrelo.

96Es imposible que la consciencia, que no tiene forma, establezca contacto; ni tampoco es posible para un compuesto, porque no es algo que exista verdaderamente, como se investigó antes.

97Así pues, cuando no hay contacto ¿cómo puede surgir la sensación? ¿Cuál es la razón para ese

esfuerzo? ¿Quién podría ser dañado por qué?

98Si no hay nadie que experimente la sensación y ésta no existe, entonces, después de entender estasituación, ¿por qué, ¡ay deseo!, no eres destrozado?

99La mente, que tiene una naturaleza como un sueño y una ilusión, ve y toca. Como la sensaciónsurge junto con la mente, no es percibida por la mente.

100Lo que sucede antes es recordado pero no experimentado por lo que sucede después. No se

experimenta a sí mismo ni es experimentado por otra cosa.

101 No hay nadie que experimente la sensación. Por eso, en realidad, no hay sensación. Así pues, eneste lío de la ausencia de identidad, ¿quién puede ser dañado por ella?

102La mente no se encuentra entre los órganos de los sentidos, ni en la forma, ni en otros objetos de lossentidos, ni entre ellos. La mente tampoco se encuentra dentro, ni fuera, ni en ningún otro lugar.

103Lo que no está en el cuerpo ni en ningún otro lugar, ni mezclado ni separado, no es nada. Por lo

tanto, los seres están por naturaleza liberados.

104Si la cognición es anterior al objeto de cognición, ¿dependiendo de qué surge? Si la cognición essimultánea con su objeto, ¿dependiendo de qué surge?

105Si surge después del objeto de cognición, ¿de qué surgiría la cognición? Así se establece que ningúnfenómeno llega a existir.

Page 75: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 75/86

  75

106(Objeción:) Si la verdad convencional no existe, ¿cómo puede haber dos verdades? Si existe debidoa otra verdad convencional, ¿cómo puede haber un ser liberado?

107(Madhyamika:) Cada uno es la ideación de la mente de otro, y no existe por su propia verdad

convencional. Después de que se haya establecido algo, existe; si no, tampoco existe como unarealidad convencional.

108Los dos, la concepción y lo concebido, son mutuamente dependientes, lo mismo que todos losanálisis se expresan refiriéndose a lo que se conoce comunmente.

109(Objeción:) Pero si se analiza por medio de un análisis que a su vez es analizado, hay una regresióninfinita, porque ese análisis también puede ser analizado.

110

(Madhyamika:) Cuando se analiza el objeto de análisis, no queda ninguna base para el análisis.Como no hay base, no surge y a esto se le llama “nirvana”.

111Una persona para la que estos dos son existentes de modo verdadero está en una posiciónextremadamente endeble. Si un objeto existe por el poder de la cognición, ¿cómo se llega a laexistencia verdadera de la cognición?

112Si la cognición existe por el poder de su objeto, ¿cómo se llega a la existencia verdadera del objetode cognición? Si su existencia se debe a su poder mutuo, ninguno de los dos puede existir.

113(Objeción:) Si no hay padre sin un hijo, ¿cómo puede haber un hijo?(Madhyamika:) Lo mismo que sin un hijo no hay padre, estos dos no existen .

114(Objeción:) Un brote surge de una semilla. Esta es indicada por ese brote. ¿Por qué la cognición quesurge de su objeto no establece la existencia verdadera de ese objeto de cognición?

115(Madhyamika:) Se establece que una semilla existe debido a una cognición, que no es lo mismo queun brote. ¿Cómo se conoce la existencia de una cognición, si su objeto es establecido por esacognición?

116La gente observa todas las causas por medio de la percepción directa, ya que los componentes de unloto, su tallo, etc., son producidos por una variedad de causas.

Page 76: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 76/86

  76

117(Objeción:) ¿Qué hace la variedad de causas?(Madhyamika:) Una variedad de causas precedentes.(Objeción:) ¿Cómo puede una causa dar un efecto?(Madhyamika:) Debido al poder de las causas precedentes.

118(Ñaya-Vaishesika:) Ishvara es la causa del mundo.(Madhyamika:) Entonces, explique quién es Ishvara. Si es los elementos, que sea, pero entonces,¿por qué pelearse por un simple nombre?

119Además, la tierra y los demás elementos no son uno, son impermanentes, inactivos y no sondivinos. Se pueden pisar y son impuros. Eso no es Ishvara.

120El espacio no es el Señor porque es inactivo. Tampoco lo es la identidad, porque ya ha sidorefutada. ¿Cómo se puede describir la inconcebible creación del Inconcebible?

121¿Qué es lo que desea crear? Si es una identidad, ¿no son eternos la identidad, la naturaleza de latierra y los demás elementos, e Ishvara? La cognición es debida a su objeto y es sin principio.

122La felicidad y el sufrimiento son el resultado de las acciones. Indíqueme entonces, ¿qué creó él? Sila causa no tiene principio, ¿cómo lo puede tener su efecto?

123Si no depende de nada más, ¿por qué no crea siempre? No hay nada en absoluto que no haya sidocreado por él. Entonces, ¿de qué depende?

124Si Ishvara depende de una colección de condiciones, entonces de nuevo él no es la causa. No puedeevitar crear cuando haya una colección de condiciones, ni puede crear en su ausencia.

125Si Ishvara crea sin desear hacerlo, resultaría que depende de algo distinto de él mismo. Incluso sidesea crear, depende de ese deseo. ¿Dónde está la supremacía del creador?126Los que afirman que los átomos son permanentes ya han sido refutados anteriormente. LosSamkhya consideran que la causa permanente del mundo es una sustancia primordial.

127A los constituyentes universales –sattva, rajas y tamas- que permanecen en equilibrio, se les llamasustancia primordial. El universo es explicado por su desequilibrio.

128Es inverosímil que una sola cosa tenga tres naturalezas, por lo tanto no existe. Del mismo modo, losconstituyentes universales no existen, ya que cada uno de ellos estaría compuesto por tresconstituyentes.

Page 77: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 77/86

  77

129En ausencia de los tres constituyentes universales, es poco probable la existencia del sonido y losdemás objetos de los sentidos. No hay posibilidad de placer y similares en cosas sin conscienciacomo la tela y demás.

130

Si argumenta que las cosas tienen la naturaleza de las causas ¿no han sido las cosas analizadas hastadesaparecer? Para usted, el placer y similares son la causa, pero la tela y demás no son un resultadode esa causa.

131La felicidad y las otras sensaciones pueden ser debidas a cosas como una tela, pero en su ausencia,no habría felicidad, etc. La permanencia de la felicidad y las demás sensaciones no se ha establecidonunca.

132Si la manifestación de la felicidad existiera verdaderamente, ¿por qué no se percibe la sensación? Siusted dice que se hace sutil, ¿cómo puede ser burda y sutil?

133(Objeción:) Es sutil al dejar su estado burdo. Su calidad de burdo y sutil son impermanentes.(Madhyamika:) ¿Por qué no considera de ese modo todo como impermanente?

134Si su estado burdo no es diferente de la felicidad, entonces la impermanencia de la felicidad esobvia. Si usted piensa que algo inexistente no surge porque no tiene ninguna existencia, entonces haaceptado, incluso en contra de su deseos, la originación de algo manifiesto que era inexistente.

135Si acepta que el efecto está presente en la causa, entonces alguien que coma alimentos estaría

comiendo excrementos, y una semilla de algodón se compraría al precio de la tela y se usaría comouna prenda de vestir.

136Si usted argumenta que la gente común no lo ve debido a sus engaños, éste es el caso incluso paraalguien que conozca la realidad.

137Incluso la gente común lo sabe. ¿Por qué no lo ven? Si usted argumenta que la gente común notiene una cognición verificadora, entonces incluso su percepción de algo manifiesto es falsa.

138

(Samkya:) Si la cognición verificadora no es tal, entonces lo que se conoce es falso. En realidad, lameditación en la vacuidad es, por lo tanto, inválida.

139(Madhyamika:) Sin detectar una cosa imaginada, no se percibe su inexistencia. Por tanto, si unacosa es falsa, su inexistencia es claramente falsa.

Page 78: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 78/86

  78

140Así pues, cuando en un sueño ha muerto un hijo, pensar: “Él no existe” evita que surja el pensamiento de su existencia, y eso también es falso.

141Por lo tanto, con este análisis, nada existe sin una causa, ni está contenido en sus condiciones

causales individuales o combinadas.

142 Nada viene de otra cosa, nada queda ni nada va. ¿Cuál es la diferencia entre una ilusión y lo que loslocos consideran como real?

143Examine esto: Lo que es creado por una ilusión y lo que es creado por causas, ¿de dónde vienen y adónde van?

144¿Cómo puede haber existencia verdadera en algo artificial, como un reflejo, que es percibido sólo

en conjunción con otra cosa y no en su ausencia?

145Si algo ya existe, ¿para qué necesita una causa? Si algo no existe, ¿para qué necesita una causa?

146Algo que no exista no estará sujeto a cambios, incluso con millones de causas. ¿Cómo puede algoen ese estado ser existente? ¿Qué otra cosa puede llegar a existir?

147Si no hay una cosa existente durante su inexistencia, ¿una cosa existente cuándo llegará a laexistencia? Ya que esa cosa inexistente no desaparecerá mientras no se produzca la cosa existente.

148Mientras una cosa inexistente no haya desaparecido, no hay oportunidad para la cosa existente. Éstano se vuelve inexistente, ya que resultaría que tendría dos naturalezas.

149De este modo, no hay ni cesación ni llegar a existir en ningún momento. Por lo tanto, todo estemundo ni surge ni cesa.

150Los estados de existencia son como sueños; cuando se examinan, son similares a plataneros. Enrealidad, no hay diferencia entre los que han logrado el nirvana y los que no.

151Si todos los fenómenos son vacíos de este modo, ¿qué se puede ganar y qué se puede perder?¿Quién será respetado o despreciado por quién?

152¿De dónde viene la felicidad o el sufrimiento? ¿Qué es agradable y qué, desagradable? Cuando seinvestiga en su propia naturaleza, ¿qué es el deseo y para qué es ese deseo?

Page 79: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 79/86

  79

153Si se investiga, ¿qué es este mundo de seres vivos y quién morirá realmente aquí? ¿Quién llegara aexistir y quién ha llegado a existir? ¿Quién es un pariente y quién es amigo de quién?

154Que los que son como yo puedan percibir todo como si fuera el espacio. Se enfadan y alegran por

disputas y júbilo.

155Agitados y ufanos, se esfuerzan en el sufrimiento, peleándose, dándose latigazos y puñaladas unos aotros, y viven entre problemas y vicios.

156Después de entrar repetidamente en los estados afortunados de existencia y acostumbrarse al placeruna y otra vez, mueren y caen en los estados de existencia de sufrimiento en los que hay unaangustia larga e intensa.

157

Hay muchos peligros en la existencia mundana, pero allí no hay esta verdad. Hay unaincompatibilidad mutua. La realidad no podría ser así.

158Hay océanos de sufrimiento incomparable, violento e ilimitado. La fuerza allí es escasa y la vidatambién es corta.

159Allí, también, con prácticas para tener salud y una vida larga, con el hambre, la fatiga y elabatimiento, con el sueño y las calamidades y en asociaciones sin provecho, con locos,

160

La vida pasa rápidamente y en vano. La discriminación es difícil de obtener allí. ¿Cómo podríahaber un modo para prevenir las distracciones habituales?

161También allí, Mara intenta arrojarlos a estados profundamente desafortunados y, debido a laabundancia de caminos equivocados, es difícil superar la duda.

162Y es difícil obtener de nuevo la libertad. La presencia de un buda es extremadamente rara. Es difícilimpedir el torrente de aflicciones mentales. ¡Ay, qué sucesión de sufrimientos!

163

Se debería sentir una gran pena por los que están a la deriva en el gran río del sufrimiento y que,aún sufriendo de esta manera, no reconocen su desgraciada situación.

164Igual que alguien que se sumerge en el agua pero debe entrar en el fuego una y otra vez, ellos seconsideran afortunados, aunque sean extremadamente miserables.

Page 80: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 80/86

  80

165Los que viven aparentando que no están sujetos al envejecimiento y a la muerte, primero mueren y,entonces, caen a estados de existencia de sufrimientos insoportables.

166Con la lluvia de felicidad que brota de las nubes de mi virtud, ¿cuándo seré yo capaz de aportar

alivio a los atormentados por las llamas del dolor?

167¿Cuándo podré acumular reverentemente colecciones de mérito sin el concepto de la existenciaverdadera, y cuándo podré revelar la vacuidad a los que están arruinados por esta creencia en laexistencia sustancial?

Page 81: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 81/86

  81

10º capítuloDedicación

1Por la virtud de haber compuesto Una guía para el estilo de vida del bodisatva, que todos los seres puedan entrar en el estilo de vida del bodisatva.

2Por mis méritos, que todos los que en todas las direcciones están afligidos por sufrimientos físicos ymentales obtengan océanos de alegría y satisfacción.

3Mientras dure el ciclo de existencia, que su felicidad nunca disminuya. Que el mundo pueda obtenerla alegría constante de los bodisatvas.

4Que todos los seres en todos los infiernos que haya en los mundos puedan deleitarse con las alegríasde la satisfacción en Sukhavati.

5Que los que sufren de frío encuentren calor, que los oprimidos por el calor sean refrescados porilimitadas corrientes de agua de las grandes nubes de los bodisatvas.

6Que el bosque de hojas afiladas se convierta en una arboleda de placer, y que los árboles Salmalisurjan como árboles que cumplen los deseos.

7Que las regiones de los infiernos se conviertan en vastos estanques deliciosos, fragantes de lotos, bellos y agradables con los cantos de los ánsares blancos, patos salvajes, gansos rojizos y cisnes.

8Que la montaña de carbón ardiente se convierta en una montaña de joyas. Que el suelo ardiente seconvierta en un suelo de mármol cristalino, y que las montañas del “infierno aplastante” seconviertan en templos llenos de Sugatas.

9Que la lluvia de carbones ardientes, lava y dagas se convierta, de ahora en adelante, en una lluvia deflores, que las batallas con armas se conviertan en un juego de peleas con flores.

10Por el poder de mi virtud, que aquellos cuya carne se ha desgajado completamente, cuyosesqueletos son del color de los jazmines blancos y que son sumergidos en el río Vaitaranai, de aguacomo el fuego, obtengan cuerpos celestiales y moren con diosas a las orillas del río Mandakini.

Page 82: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 82/86

  82

 

11¿Por qué tienen miedo aquí los terroríficos agentes de Yama, los cuervos y los buitres? ¿De quién esesta gloriosa fuerza que elimina completamente la oscuridad y trae la alegría y el deleite? Con este pensamiento, que todos los seres miren hacia arriba y contemplen al radiante Vajrapani en medio

del cielo y, por el poder de su éxtasis, puedan liberarse de sus vicios y partir con él.

12Después de ver las brasas incandescentes y ardientes de los infiernos extinguidas por una lluvia deflores mezcladas con agua de esencias, y refrescados repentinamente con alegría, que los seres delos infiernos se pregunten: ¿qué es esto? y puedan ver a Padmapani.

13¡Amigos, desechad vuestro miedo y venid rápidamente! Ha venido a nosotros el radianteCirikumara, cuyo poder hace que todo el sufrimiento sea eliminado, rezume la fuerza de la alegría,todos los seres sean protegidos, surja el espíritu del despertar y la compasión, y se venza el miedo.

14Contemplemos a aquel cuyos pies de loto son venerados con tiaras de cientos de dioses, cuyos ojosestán humedecidos por la compasión, sobre cuya cabeza caen, como lluvia, una multitud devariadas flores, con sus deliciosos palacios de verano celebrados por miles de diosas que cantanhimnos de alabanza. Al ver a Mañjughosa ante ellos, que los seres de los infiernos se alegreninmediatamente.

15Por las raíces de mi virtud, que los seres de los infiernos se regocijen al ver la lluvia agradable,fresca y fragante, que cae de las nubes no oscurecidas de bodisatvas como Samantabhadra.

16

Que desaparezca el riesgo de que los animales se coman unos a otros. Que los pretas sean tanfelices como la gente de Uttarakuru.

17Que los pretas sean siempre saciados, bañados y refrescados por los ríos de leche que se derramande la mano del noble Avalokiteshvanra.

18Que los ciegos siempre vean formas y que los sordos oigan. Que las mujeres embarazadas den a luzsin dolor, como lo hizo Mayadevi.

19

Que los desnudos tengan ropa y los hambrientos, comida. Que los sedientos tengan agua y bebidasdeliciosas.

20Que los pobres tengan riquezas y los abrumados por la pena encuentren alegría. Que los que han perdido la esperanza sean inspirados y se llenen de una enorme fortaleza.

Page 83: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 83/86

  83

21Que todos los seres que están enfermos se liberen rápidamente de su enfermedad. Que nunca vuelvaa surgir en el mundo ninguna enfermedad.

22Que los que tienen miedo se vuelvan valerosos y los encadenados sean liberados. Que los débiles se

llenen de fuerza y la gente piense en beneficiarse unos a otros.

23Que todas las direcciones sean propicias para todos los viajeros y que sus propósitos se cumplan sinesfuerzo.

24Que los que parten en barcas y navíos logren sus objetivos y al volver seguros a su tierra, que sealegren junto con sus parientes.

25Que los que vagan en caminos equivocados y miserables encuentren a otros viajeros y que su viaje

sea fácil, sin miedo a bandidos, tigres, etc., y sin fatiga.

26Que las deidades protejan a los niños, los ancianos, los desprotegidos, los atónitos, los trastornadosy los locos que están trágicamente en una selva sin caminos y demás.

27Que los seres estén libres de toda falta de libertad, que puedan estar dotados de fe, sabiduría y bondad; con buena comida y conducta, que siempre recuerden sus vidas pasadas.

28Que los disfrutes de todos no cesen, como el tesoro del cielo. Sin conflicto ni daño, que puedan

vivir en libertad.

29Que los seres que tengan poco esplendor estén dotados de una gran magnificencia. Que losdesdichados sin atractivo sean dotados de belleza.

30Que las mujeres en el mundo se vuelvan hombres. Que los humildes obtengan grandeza y, aún así,estén libres de arrogancia.

31Por estos méritos míos, que todos los seres sin excepción se abstengan de todos los vicios y

 practiquen siempre la virtud.

32Sin que les falte la mente del despertar, dedicados al modo de vida del bodisatva, abrazados por los budas y libres de las acciones de los Maras,

33Que todos los seres tengan vidas inconmensurablemente largas. Que todos vivan felices y quedesaparezca hasta la palabra “muerte”.

Page 84: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 84/86

  84

34Que todas las regiones del mundo estén ocupadas por bosques de árboles que conceden los deseos,con budas e hijos de los budas que proclaman dulcemente el Darma.

35Que el suelo en todos los lugares esté libre de piedras y rocas, liso como la palma de la mano, suave

y hecho de lapislázuli.36Que las grandes asambleas de bodisatvas se sienten en todos los lugares y embellezcan la tierra consu resplandor.

37Que todos los seres oigan sin cesar el sonido del Darma de los pájaros, de todos los árboles, de losrayos de luz y del cielo.

38Que encuentren siempre a los budas y a los hijos de los budas. Que veneren al Maestro espiritualdel mundo con infinitas nubes de ofrecimientos.

39Que un dios envíe la lluvia a su debido tiempo y que haya abundancia de cosechas. Que el pueblosea próspero y el rey justo.

40Que las medicinas sean efectivas, que los mantras de los que los recitan tengan éxito. Que lasdakinis, rakshasas y otros demonios se llenen de compasión.

41Que ningún ser sea infeliz, pecador, enfermo, atemorizado o despreciado, y que nadie estédeprimido.

42Que los monasterios estén bien establecidos, llenos de cantos y estudio. Que siempre haya armoníaentre la Sanga y que se cumpla su propósito.

43Que los monjes que deseen practicar encuentren soledad. Que mediten con mentes ágiles y libres detodas las distracciones.

44Que las monjas reciban provisiones y estén libres de riñas y problemas. Que todos los renunciadostengan una disciplina ética sin mácula.

45Que los que tengan una disciplina ética pobre se sientan disgustados y se esfuercen constantementeen eliminar sus vicios. Que lleguen a un estado de existencia afortunado y que mantengan allí susvotos puros.

46Que los sabios sean honrados y se les proporcione sustento. Que sus mentes sean puras y que seanreconocidos en todas las direcciones del mundo.

Page 85: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 85/86

  85

47Sin experimentar el sufrimiento de los estados de existencia miserables, y sin una práctica ardua,que obtengan rápidamente la budeidad con un cuerpo superior al de los dioses.

48Que todos los seres veneren a los budas de distintas maneras. Que sean sumamente felices con el

gozo inconcebible de los budas.

49Que se cumplan los deseos de los bodisatvas para el bienestar del mundo, y que se logre todo lo quelos Protectores deseen para los seres.

50Que los budas Pratyeka y Sravaka sean felices.

51Por la gracia de Mañjughosa, que siempre logre la ordenación y el recuerdo de las vidas pasadashasta que llegue a la Tierra Gozosa.

52Que pueda sobrevivir y ser fuerte incluso con alimentos de mala calidad. En todas mis vidas queencuentre lugares excelentes de soledad.

53Cuando desee ver o preguntar algo, que vea al Protector Mañjunatha sin ningún impedimento.

54Que mi estilo de vida sea como el de Mañjushri, que vive para lograr el beneficio de todos los seresde las diez direcciones.

55Mientras dure el espacio y mientras dure el mundo, que pueda vivir para eliminar los sufrimientosdel mundo.

56Todo el sufrimiento que haya para el mundo que madure en mí y que el mundo experimentefelicidad por medio de la comunidad de bodisatvas.

57Que la enseñanza, que es la única medicina para el sufrimiento del mundo y la fuente de toda prosperidad y alegría, permanezca durante mucho tiempo, acompañada de riquezas y honor.

58Me inclino ante Mañjugosha, cuya gracia hace que mi mente vire hacia la virtud. También meinclino ante mi amigo espiritual que con su bondad hace que me desarrolle.

Page 86: Bodhisattva Char y Avatar A

7/23/2019 Bodhisattva Char y Avatar A

http://slidepdf.com/reader/full/bodhisattva-char-y-avatar-a 86/86

 

Traducido del inglés al español por Nerea Basurto y corregido por Beatriz Guergué, comoherramienta de trabajo para la interpretación de las enseñanzas de S.S. el Dalai Lama en Zurich enagosto del 2005 y como práctica personal.

Está basada en las siguientes traducciones al inglés:•  A Guide to the Bodhisattva’s Way of Life, Stephen Batchelor, Library of Tibetan Works &

Archives Dharamsala India