dynapac ca152a mantenimiento...ca152a m152aes2 3 lubricantes y sÍmbolos aceite de motor shell...
TRANSCRIPT
DYNAPACCA152A
Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden
Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30
www.dynapac.com
M152AES2
MANTENIMIENTO
19ILF015WO1
Reservado el derecho a introducir modificaciones.Impreso en Suecia.
Compactadoras vibratoriasCA152A
MantenimientoM152AES2, Diciembre 2003
Motor: Diesel,CA152A: Cummins 4B 4.5
El manual rige a partir de:CA152A PIN (S/N) *64X21620*
El CA152A es uno de los rodillos vibrantes de Dynapac..Está disponible en las versiones A y AD.
Este manual describe la cabina y los accesorios relacionados con la seguridad.Los demás accesorios, como el tacógrafo, se describen en un manual aparte.
CONSERVAR EL M
ANUAL
PARA USO F
UTURO
2 CA152A M152AES2
CONTENIDO
Regla de seguridad personal.
Prestar atención especial: avería de máquina ocomponente.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
GENERALIDADES
Leer detenidamente todo el manual antes deiniciar el trabajo de mantenimiento.
Si se hace funcionar el motor en un local,procurar que haya buena ventilación (extrac-ción).
Si se desacoplan los muelles de gas del capódel motor y se levanta el capó, bloquearlo paraque no pueda cerrarse de forma imprevista.
Para que la compactadora funcione satisfactoriamente esimportante efectuar el mantenimiento correcto. La máquinadebe mantenerse limpia para que puedan detectarse atiempo eventuales fugas o tornillos y conexiones flojos.
Cada día, antes del primer arranque y de formasistemática, revisar los alrededores de la máquina y elsuelo debajo de la misma para ver si hay fugas.
¡TENER EN CUENTA EL MEDIO AMBIENTE!No dejar que los aceites, el combustible u otrasmaterias contaminantes vayan a parar a lanaturaleza.
El manual contiene instrucciones sobre medidasperiódicas que, normalmente, debe efectuar el operador dela compactadora.
Por lo que respecta al motor, deben observarselas instrucciones del fabricante descritas en elmanual del motor. Este manual se encuentra enuna solapa especial en la carpeta de lacompactadora.
PáginaLubricantes y símbolos .................................................... 3Especificaciones técnicas ........................................... 4-6Esquema de mantenimiento ............................................. 7Medidas de mantenimiento ........................................... 8, 9Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) .......10-14Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) ..15-17Cada 250 horas de funcionamiento (mensualmente)18-20Cada 500 horas de funcionamiento (trimestralmente) . 21, 22Cada 1.000 horas de funcionamiento (semestralmente)23-25Cada 2.000 horas de funcionamiento (anualmente) ..26-30Medidas para paradas de larga duración ....................... 31Instrucciones especiales ............................................... 32Sistema eléctrico, fusibles, relés...............................33-35
3CA152A M152AES2
LUBRICANTES Y SÍMBOLOS
ACEITE DE MOTOR Shell Rimula TX SAE 15W/40 o equivalenteAPI Service CH-4 (CG-4)
ACEITE HIDRÁULICO,temp. ambiente -10°C - +40°C Shell Tellus TX68 o equivalentetemp. ambiente superior a +40°C Shell Tellus TX100 o equivalente
ACEITE HIDRÁULICO Shell Naturelle HF-E46BIOLÓGICO De fábrica, la máquina puede llevar aceite
biodegradable. En el cambio o llenado debeusarse un aceite equivalente.
ACEITE PARA TRANSMISIONES,temp. ambiente -15°C - +40°C Shell Spirax SAE 80W/90, HD API, GL-5temp. ambiente superior a +40°C Shell Spirax HD85W/140 o equivalente
ACEITE DE RODILLOtemp. ambiente -15°C - +40°C Shell Spirax SAE 80W/90, HD API, GL-5temp. ambiente superior a +40°C Shell Spirax HD85W/140 o equivalente
GRASA SKF LGHB2 (NLGI-Klass 2) o equivalente parala articulaciónShell Retinax LX2 o equivalente para los demáspuntos de lubricación
COMBUSTIBLE Ver el manual del motor.
REFRIGERANTE, GlycoShell o equivalente.mezclar con agua con Resistente a la congelación hasta -41°Cproporciones del 50% aproximadamente..
Para el funcionamiento a temperaturas ambiente muy altas o muy bajas, deben usarseotros lubricantes. Ver el capítulo “Instrucciones especiales“ o consultar con Dynapac.
Utilizar siempre lubricantes de la mejor calidad y en las cantidades especificadas. El usode cantidades desmesuradas de grasa o aceite puede causar sobrecalentamiento, conel consiguiente desgaste rápido.
Motor, nivel de aceite Filtro de aire
Motor, filtro de aceite Batería
Depósito de aceite hidráulico, Recicladonivel
Aceite hidráulico, filtro Filtro de combustible
Transmisión, nivel de aceite Refrigerante, nivel
Rodillo, nivel de aceite Aspersor, neumáticos
Aceite lubricante Aspersor
Presión de neumáticos Agua de aspersión
4 CA152A M152AES2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Peso & dimensiones CA152A CA152AD
Peso de trabajo con ROPS, EN500 (kg) 7680 7880Peso de trabajo sin ROPS (kg) 7350 7550Peso de trabajo con cabina (kg) 7900 8100Longitud, compactadora con equipamiento estándar (mm) 4776 4776Anchura, compactadora con equipamiento estándar (mm) 1852 1852Altura con ROPS (mm) 2784 2784Altura sin ROPS (mm) 2051 2051Altura con cabina (mm) 2815 2815
Volúmenes de líquidos (litros)
Puente trasero:• Diferencial ....................................................7,0• Planetarios ...................................................0,8/sidaRodillo ..........................................................10,5Depósito hidráulico .......................................52Aceite del sistema hidráulico ........................18Aceite lubricante, motor ................................10Refrigerante, motor ......................................20Depósito de combustible ............................225Depósito de agua .......................................500
Sistema eléctrico
Batería ........................................... 12 V, 170 AhAlternador ...................................... 14 V, 95 AFusibles ......................................... Ver el apartado “Sistema eléctrico“
Ruedas
Dimensión ............................ 13.00-24 8plyPresión de neumáticos......... 145 kPa (1,4 kp/cm2)
Vibraciones CA152A CA152AD
Carga lineal estática .................. kg/cm 22,7 23,9Amplitud (alta) ...............................mm 0,8 0,8Amplitud (baja) ..............................mm 0,4 0,4Frecuencia (ampl. alta) ................... Hz 42 42Frecuencia (ampl. baja) .................. Hz 42 42Fuerza centrífuga (ampl. alta) ........ kN 100 100Fuerza centrífuga (ampl. baja) ....... kN 53 53
5CA152A M152AES2
Presión de apertura (MPa) CA152A
Sistema de propulsión 38,0
Sistema de alimentación 2,0
Sistema de vibración 33,0
Sistema de dirección 18,0
Suelta de frenos 1,4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Pares de apriete
M CLASE DE RESISTENCIA
Rosca 8.8 10.9 12.9
M6 8,4 12 14,6M8 21 28 34M10 40 56 68M12 70 98 117M16 169 240 290M20 330 470 560M24 570 800 960M30 1130 1580 1900M36 1960 2800 –
Pares de apriete para tornillos aceitados, en Nm conllave dinamométrica.
Sistema hidráulico
Tornillos: M20 (P/N 50 02 26)Clase de resistencia: 8.8Par de apriete: 330 Nm (tratados con Dracomet)
ROPS Los pernos de ROPS deben apretarsesiempre con llave dinamométrica y secos.
Climatizador(accesorio opcional)
El sistema que se describe en este manual es del tipoACC (control de climatización automático) y mantienela temperatura ajustada en la cabina a condición deque estén cerradas las ventanas y puertas.
Denominación del frigorígeno: HFC-R134:APeso del frigorígeno al llenar de nuevo; CA152A=1.600gramos
6 CA152A M152AES2
Nivel depresiónacústica en eloído delconductor(cabina),dB(A) LpA
Nivel depresiónacústica en eloído delconductor(plataforma),dB(A) LpA
Los niveles de vibraciones han sido ponderados deconformidad con la Directiva UE 2000/14/CE relativa amáquinas equipadas con equipos con homologaciónUE, con las vibraciones acopladas, con la máquinasobre una base blanda de material polimérico y elasiento del conductor en posición de transporte.
Las vibraciones medidas en el cuerpo completo soninferiores al valor de trabajo de 0,5 m/s2 indicado en laDirectiva 2002/44/CE.(El valor límite es de 1,15 m/s2.)
Según la misma Directiva, las vibraciones medidas enlas manos y brazos son inferiores al valor de trabajoindicado de 2,5 m/s2. (El valor límite es de 5 m/s2.)
CA152A 106 84 80
Los valores acústicos han sido ponderados de conformidad con laDirectiva UE 2000/14/CE relativa a máquinas equipadas con equiposcon homologación UE, con las vibraciones acopladas, con lamáquina sobre una base blanda de material polimérico y el asientodel conductor en posición de transporte.
Valores acústicos
Modelo Nivel depotenciaacústicagarantizadodB(A) LwA
Los niveles acústicos pueden variar en elfuncionamiento sobre diferentes superficies ycon distintas posiciones del asiento.
Vibraciones– Puesto de conducción(ISO 2631)
Los niveles de vibraciones pueden variar en elfuncionamiento sobre diferentes superficies ycon distintas posiciones del asiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7CA152A M152AES2
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Fig. 1 Puntos de servicio y mantenimiento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
15
37
36
35
34
33
32
31
1. Parrilla del radiador2. Nivel de aceite, motor diesel3. Filtro de combustible, prefiltro de
combustible4. Filtro de aire5. Capó, bisagras6. Depósito de aceite hidráulico,
mirilla de nivel7. Filtro de aireación8. Filtro de aceite hidráulico, (x2)9. Vaciado, depósito de aceite
hidráulico10. Aceite hidráulico, llenado11. Palanca de marcha
adelante/atrás12. Caja de fusibles13. Aceite de cilindro, llenado (x2)
14. Motor de cilindro15. Rascadores16. Aceite de cilindro, tapón de nivel (x1)17. Elementos de goma y tornillos de
fijación18. Articulación de dirección19. Cilindro de dirección (x1)20. Cadena de dirección21. Apoyo del asiento22. Cadena de dirección23. Carcasa del volante, bombas
hidráulicas24. Tuercas de ruedas25. Neumáticos, presión de aire26. Puente trasero, engranajes
planetarios (x2)27. Puente trasero, diferencial
39
38
28. Suspensión del puentetrasero, 2 lados
29. Filtro de aceite, motor diesel30. Vaciado, depósito de
combustible31. Suspensión del
motor diesel (x4)32. Bomba de alimentación,
combustible33. Gasóleo, repostaje34. Batería35. Radiador36. Enfriador del aceite hidráulico37. Correas de transmisión,
refrigeración, alternador38. Filtro de aire fresco (cabina)39. Aire acondicionado
(accesorio opcional)
8 CA152A M152AES2
MEDIDAS DE MANTENIMIENTO
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
Antes del primer arranque del día1 Comprobar que el aire refrigerante
circule libremente 1035 Controlar el nivel de refrigerante 10 Ver el manual de
instrucciones del motor2 Controlar el nivel de aceite del motor 11 Ver el manual de
instrucciones del motor33 Llenar el depósito de combustible 116 Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico 11
Controlar los frenos 12Llenar el depósito de agua 12
15 Controlar el ajuste de raederas 14
Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente)
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
Comprobar que las mangueras y conexionessean estancas
4 Controlar/limpiar el elemento filtrantedel depurador de aire 15 Cambiarlo si es necesario
18 Lubricar la articulación 1619 Lubricar las fijaciones de los cilindros 1624 Controlar el apriete de las tuercas de ruedas 1725 Controlar la presión de los neumáticos 17
- Controlar la climatización 17 Accesorio
Después de las primeras 50 horasde funcionamiento, deben cambiarse todos los filtrosde aceite y los aceites lubricantes; ¡excepto el aceite hidráulico!
Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente)
Las medidas periódicas deben efectuarse a losintervalos especificados: diariamente, semanalmente,etc., o después de un determinado número de horas defuncionamiento.
Antes de llenar o controlar los aceites y elcombustible o lubricar con grasa o aceite,limpiar toda la suciedad exterior.
Por lo que respecta al motor, deben seguirselas instrucciones descritas en el manual delmotor.
9CA152A M152AES2
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
3 Cambiar el filtro de combustible Ver el manual deinstrucciones del motor
5 Lubricar los mandos y los puntos de articulación 213 Cambiar el prefiltro de combustible. 21
29 Cambiar el aceite lubricante y el filtrode aceite del motor 21 Ver el manual de
instrucciones del motor22 Engrasar la cadena de dirección 22 Accesorio21 Engrasar el cojinete del asiento 22 Accesorio
MEDIDAS DE MANTENIMIENTO
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
26 Controlar el nivel de aceite del puentetrasero/planetarios 18
13 Controlar el nivel de aceite en el rodillo 1835 Limpiar los radiadores 19
24,28 Controlar el apriete de los pernos 19 Sólo válido para componentesnuevos o reacondicionados
17 Revisar los elementos de goma y las atornilladuras 1934 Revisar la batería 20
Controlar la climatización 20 Accesorio
Cada 250 horas de funcionamiento (mensualmente)
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
7 Revisar el filtro de ventilación del depósito hidráulico 248 Cambiar el filtro de aceite hidráulico 249 Drenar el agua de condensación del depósito
hidráulico 2430 Drenar el agua de condensación del depósito
de combustible 254 Cambiar el cartucho principal del filtro de aire 25
27 Cambiar el aceite del diferencial del puente trasero 2526 Cambiar el aceite de los planetarios del puente
trasero 2638 Cambiar el filtro de aire fresco de la cabina 26 Accesorio
Controlar el juego de válvulas del motor Ver el manual de37 Controlar la tensión de las correas de transmisión instrucciones del motor
Cada 1.000 horas de funcionamiento (semestralmente)
Pos. Medida Ver pág. Notasen fig. 1
9, 10 Cambiar el aceite del depósito hidráulico 2613, 16 Cambiar el aceite del rodillo 26
11 Lubricar el mando de marcha adelante/atrás 27Revisar el equipo de climatización 29 Accesorio
Cada 2.000 horas de funcionamiento (anualmente)
Cada 500 horas de funcionamiento (trimestralmente)
10 CA152A M152AES2
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
No trabajar nunca debajo de lacompactadora con el motor en marcha.Aparcar la máquina sobre una superficieplana y bloquear las ruedas.
Es importante tener en cuenta que el rodillo sedesplaza cuando gira la máquina. Si se haceun ajuste más cercano que los indicados másabajo, pueden dañarse las raederas oaumentarse el desgaste del rodillo.
Aflojar los tornillos (2) y ajustar hasta un contacto ligerocon el rodillo.Apretar los tornillos.
Raederas – Control/ajuste
Fig. 2 Raederas1. Vigueta de raederas2. Tornillos
2 1 1 2
Controlar que el motor tenga libre circulación de airerefrigerante por la rejilla protectora.
El capó se abre girando el brazo de cierre hacia arriba(1). Abrir totalmente el capó y comprobar que el fiadorde seguridad rojo en el resorte de gas esté en posiciónbloqueada
Si se desacoplan los muelles de gas delcapó y se abre el capó hasta la posiciónsuperior: bloquear el capó para que nopuede cerrarse de forma inadvertida.
Circulación de aire – Control
Fig. 3 Rejilla del aire refrigerante1. Cerradura del capó
1
Controlar que el nivel del líquido refrigerador se sitúeentre las marcas máxima y mínima.
Proceder con sumo cuidado al abrir eltapón del radiador con el motor caliente.¡Riesgo de quemaduras! Utilizar guantes ygafas protectoras.
Llenar con un refrigerante compuesto por un 50% deagua y un 50% de anticongelante. Ver la especificaciónde lubricantes en este manual y en el manual del motor.
Cambiar el refrigerante y lavar el sistema cadados años. Comprobar que el aire pueda circularlibremente por el radiador.
Fig. 4 Radiador1. Nivel máximo2. Min nivå3. Tapón de llenado
1 3
2
Nivel de refrigerante– Control
11CA152A M152AES2
Depósito hidráulico– Control del nivel de aceite
1
Fig. 7 Depósito de aceite hidráulico1. Mirilla de nivel2. Tubo de llenado
Colocar la máquina sobre una superficie plana ycontrolar que el aceite en la mirilla de nivel (1) estéentre las marcas de máximo y mínimo. Si el nivel esdemasiado bajo, añadir aceite hidráulico según laespecificación de lubricantes.
2
Motor– Control del nivel de aceite
Fig. 5 Compartimiento del motor1. Varilla de nivela
Colocar la compactadora sobre unasuperficie plana. Los controles y ajustesdeben hacerse con el motor parado y elfreno de estacionamiento aplicado si no seindica otra cosa.
Al sacar la varilla de nivel, tener cuidadocon las partes del motor y el radiadorcalientes. Hay riesgo de quemaduras.
La varilla se encuentra en el lado derecho del motor.
Sacar la varilla (1) y controlar que el nivel de aceiteesté entre las marcas superior e inferior. Parainformación más detallada, ver el manual del motor.
1
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
Llenar el depósito de combustible cada día: por elborde inferior del tubo de llenado. Utilizar gasoil segúnlas especificaciones del fabricante del motor.
Parar el motor. Antes de llenar,cortocircuitar (presionar) la pistola dellenado en una parte aislada de lacompactadora, y en el tubo de llenado (1)durante el repostaje.
No repostar nunca con el motor en mar-cha, no fumar y no derramar combustible.
El depósito tiene capacidad para 225 litros.
1
Fig. 6 Depósito de combustible1. Tubo de llenado
Depósito de combustible– Llenado
12 CA152A M152AES2
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
Funcionamiento de losfrenos – Control
Fig. 8 Panel de mandos1.Botón de freno de reserva/
estacionamiento2.Mando de marcha adelante/atrás
Controlar el funcionamiento del freno, deesta forma:
Hacer avanzar despacio la compactadora.
Presionar el botón de freno de reserva/estacionamiento(1): debe encenderse la lámpara de advertencia defreno en el panel instrumentos, y la máquina debepararse.
Después de controlar el freno, poner el mando demarcha adelante/atrás (2) en punto muerto.
Extraer el botón de freno de reserva/estacionamiento.
Ahora, la compactadora está preparada para funcionar.
1 2
Depósitos de agua– Llenado
Quitar el tapón del depósito (1) y poner agualimpia sin sacar el colador (2).
Llenar el depósito de agua (capacidad = 500 litros).
Aditivo único: Una pequeña cantidad delíquido anticongelante ecológico.
Fig. 9 Depósito de agua trasero1. Tapón del depósito2. Colador
1
2
13CA152A M152AES2
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
432
1
Fig. 12 Sistema de bombeo1. Filtro preliminar2. Grifo de cierre3. Cuerpo de filtro4. Bomba de agua
Fig. 11 Boquilla1. Casquillo2. Boquilla3. Junta4. Filtro fino
Desmontar a mano la boquilla obturada. Limpiar conaire comprimido la boquilla (2) y el filtro fino (4).Alternativamente, montar piezas de recambio y limpiarlas piezas sucias en otra ocasión.
Usar gafas protectoras para trabajar conaire comprimido.
3
Para limpiar el filtro preliminar (1), cerrar el grifo (2) ydesmontar el cuerpo de filtro (3).
Limpiar el filtro y el cuerpo de filtro. Comprobar que lajunta de goma del cuerpo esté en buen estado.
Después del control y eventual limpieza, poner enmarcha el sistema y probar el funcionamiento.
4
21
Sistema de aspersión/cilindro. Control – Limpieza
3 1
Fig. 10 Cilindro1. Boquilla2. Sistema de bomba/tapa3. Tornillos rápidos
Poner en marcha el sistema de aspersión. Controlarque no haya ninguna boquilla (1) obturada: limpiar lasboquillas que estén sucias. Revisar el filtro preliminarsituado junto a la bomba de agua. Ver las figuras abajo.
El sistema de bombeo se encuentra debajo deldepósito de agua, detrás de la tapa (2).
2
14 CA152A M152AES2
Sistema de aspersión/RuedasControl – Limpieza
RascadoresControl – Ajuste
Fig. 14 Rascadores de rueda1. Raedera2. Pasador de fijación3. Fiador de tope
Fig. 15 Rascadores de rueda1. Raedera2. Pasador de fijación
12
Fig. 13 Bastidor de rueda1. Depósito de agua trasero2. Boquilla de aspersión
1 2
Llenar el depósito trasero con líquido de emulsión; porejemplo, una mezcla de agua con un 2% de lubricantepara cuchillas. Comprobar que las boquillas deaspersión (2) no estén obturadas: si es necesario,limpiar las boquillas y el filtro. Para detalles, ver elapartado “Sistema de aspersión/Cilindro; Control –Limpieza”.
No se debe poner ningún líquido inflama-ble ni dañino para el medio ambiente en eldepósito de emulsión.
De vez en cuando, ver si hay adherencias deasfalto en la superficie de rodadura de losneumáticos que pueden producirse antes deque los neumáticos se calientensuficientemente.
Controlar que los rascadores estén en buen estado.Ajustar los rascadores para que estén a 1–2 mm delneumático. Para masas asfálticas especiales puedeser preferible un ligero contacto de las raederas (1) conlos neumáticos.
En la marcha de transporte, los rascadores debencolgar separadas de los neumáticos. Elevar lasraederas (1) y bloquearlas en posición elevada con elpasador (2).
1-2 mm
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
1 2 3
15CA152A M152AES2
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
Filtro de aire– Control y limpieza
Cartucho de filtro principal– Limpieza con aire comprimido
Fig. 17 Cartucho principal
2 3
Fig. 16 Filtro de aire1. Clips de fijación2. Tapa3. Cartucho principal4. Cartucho de seguridad5. Cuerpo de filtro
Cambiar o limpiar el cartucho principal del filtrode aire cuando la lámpara de advertencia delpanel de instrumentos se encienda con elmotor a plena aceleración.
Soltar los tres clips de fijación (1), quitar la tapa (2) ysacar el cartucho principal (3).
No sacar el cartucho de seguridad (4).1 4 5
El cartucho de seguridad debe cambiarse después decada quinto cambio o limpieza del cartucho principal. Elcartucho de seguridad no puede limpiarse.
Para cambiar el cartucho de seguridad (4), quitar elcartucho usado de su soporte, poner un cartuchonuevo y montar el filtro de aire en orden inverso aldesmontaje (ver más arriba).
Fig. 18 Filtro de aire4. Cartucho de seguridad
Cartucho de seguridad– Cambio
4
El cartucho principal debe limpiarse con airecomprimido a una presión máxima de 5 bars. Soplar dearriba a abajo, a lo largo de los pliegues en el interiordel cartucho.
Mantener la boquilla a un mínimo de 2–3 cm de lospliegues de papel para no romperlos.
Para trabajar con aire comprimido, utilizargafas protectoras.
Limpiar el interior de la tapa (2) y el cuerpo de filtro (5).
Comprobar que estén apretadas lasabrazaderas entre la manguera de aspiracióny el cuerpo de filtro. Revisar el sistema demangueras hasta el motor para comprobarque todas las mangueras estén intactas.
El cartucho de filtro principal debe cambiarsecomo máximo después de 5 limpiezas.
16 CA152A M152AES2
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
Lubricación de la articulacióny el cilindro de dirección
Fig. 19 Articulación, lado izquierdo
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de estaci-onamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
No debe permanecer nadie cerca de laarticulación de dirección cuando el motorestá en marcha. Hay riesgo de apriete cuan-do se maniobra la dirección. Aplicar el frenode reserva/estacionamiento antes de engra-sar.
Girar el volante hasta el tope izquierdo para acceder atodos los engrasadores del sistema de direcciónsituados en el lado derecho.
Utilizar la grasa indicada en la especificación delubricantes.
Limpiar la suciedad y grasa de los engrasadores.
Aplicar cinco emboladas en cada engrasador (1) conuna pistola de engrase. Controlar que salga grasa porlos cojinetes.
Si la grasa no traspasa los cojinetes, puede sernecesario descargar la articulación con un gato y repetirel engrase.
Articulación – Lubricación
Cilindro de dirección– Lubricación
Fig. 21 Cilindro de dirección, lado izquierdo2. Engrasadores de la fijación del
cilindro (2 unidades)
Fig. 20 Articulación, lado izquierdo1. Engrasadores de la articulación (4 unidades)
Limpiar la suciedad y grasa de los engrasadores.
Aplicar tres emboladas en cada engrasador (2) conuna pistola de engrase.
Dejar un poco de grasa en los engrasadores despuésde engrasar. Así se impide la entrada de suciedad enlos engrasadores.
1
1
2
17CA152A M152AES2
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
12
Neumáticos – PresiónTuercas de ruedas – Apriete
Controlar la presión de los neumáticos con unmanómetro de aire.
La presión de los neumáticos se encuentra en elcapítulo “Especificaciones“.
Controlar ambas ruedas.
En el cambio de neumáticos es importanteambos tengan el mismo radio de rodadurapara que el bloqueo antipatinaje del puentetrasero funcione correctamente.
Controlar el par de apriete de las tuercas de rueda (2)con 470 Nm (47 kpm).Controlar todas las tuercas de ambas ruedas. (Sólomáquinas nuevas o ruedas nuevas).
Para inflar, ver el manual de seguridadentregado con la compactadora.
Fig. 22 Rueda1. Válvula de aire2. Tuerca de rueda
No realizar nunca trabajos debajo delrodillo si el motor está en marcha.Estacionar la máquina en una superficieplana y bloquear las ruedas.
Abrir el capó con la unidad funcionando. Comprobarcon la mirilla (1) que no haya burbujas visibles en elfiltro del secador. La presencia de burbujas en la mirillaes señal de que el nivel de refrigerante es demasiadobajo. Parar la unidad. Hay riesgo de dañar la unidad sise hace funcionar con un nivel de refrigerantedemasiado bajo.
Climatización (Accesorio)– Control
Fig. 23 Filtro de secador1. Mirilla
1
Fig. 24 Cabina1. Elemento condensador
Si es necesario, limpiar el polvo del elementocondensador (1).1
18 CA152A M152AES2
CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Mensualmente)
Diferencial del puentetrasero– Control del nivel de aceite
No trabajar nunca debajo de lacompactadora con el motor en marcha.Aparcar la máquina sobre una superficieplana y bloquear las ruedas.
Limpiar y quitar el tapón de nivel (1) y controlar que elnivel de aceite llegue al canto inferior del agujero deltapón. Si el nivel es demasiado bajo, añadir aceitehasta que sea correcto. Utilizar aceite paratransmisiones (ver la especificación de lubricantes).
1
Fig. 25 Control del nivel – carcasa deldiferencial1. Tapón de nivel y llenado
Planetarios del puentetrasero– Control del nivel de aceite
Fig. 26 Control del nivel – Planetarios1. Tapón de nivel/llenado
Colocar la máquina con el tapón de nivel (1) situado a“las 9 horas”.
Limpiar y quitar el tapón de nivel (1) y controlar que elnivel de aceite llegue al canto inferior del agujero deltapón. Si el nivel es demasiado bajo, añadir aceite hastaque sea correcto. Utilizar aceite para transmisiones (verla especificación de lubricantes).
Limpiar el tapón y quitarlo.
Controlar el nivel de aceite del otro planetario, de lamisma forma.
Fig. 27 Lado derecho del rodillo1. Llenado2. Placa de características3. Mirilla de nivel
Poner la máquina sobre una superficie plana, de formaque el tapón de llenado (1) y la placa de características(2) del lado derecho del rodillo queden arriba.
El nivel de aceite debe llegar a la mirilla de nivel (3).
Si es necesario, quitar el tapón de llenado (1) y llenarhasta la mitad de la mirilla de nivel.
Limpiar posibles restos metálicos del tapón magnéticode llenado (1) antes de ponerlo.
Ver la calidad de aceite correcta en la especificaciónde lubricantes.
No poner aceite en exceso: riesgo desobrecalentamiento.
Rodillo– Control del nivel de aceite
3
2
1
1
19CA152A M152AES2
Atornilladuras– Apriete de control
Fig. 29 Lado derecho de la máquina1. Bomba de dirección2. Puente trasero3. Suspensión del motor4. Tuercas de rueda
Bomba de dirección (1) en el motor: 38 Nm.
Suspensión del puente trasero (2): 330 Nm aceitado.
Suspensión del motor (3). Controlar que todos lostornillos del motor están apretados.
Tuercas de rueda (4). Controlar que todas las tuercasestén apretadas: 470 Nm aceitado.
(Las medidas anteriores sólo son aplicables acomponentes nuevos o cambiados.)
32
1
4
Fig. 28 Radiador1. Radiador de agua2. Radiador del aceite hidráulico
1
2
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de estaci-onamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
Controlar que aire pase por los radiadores (1) y (2) sinimpedimentos.
Los radiadores sucios se limpian con aire comprimido ose lavan a alta presión.
Dirigir el chorro de agua o de aire en dirección contrariaa la del aire de refrigeración.
En el lavado a alta presión proceder concuidado. No acercar demasiado la boquilla alradiador.
Para trabajar con aire comprimido o lavar aalta presión, utilizar gafas protectoras.
Radiadores– Control y limpieza
CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Mensualmente)
Revisar todos los elementos de goma (1) y cambiarlostodos si más del 25% de los elementos de un lado delrodillo presentan grietas con una profundidad superiora 10–15 mm.
Para el control, utilizar un cuchillo u otro objetopuntiagudo.
Controlar también que estén apretados los tornillos defijación (2).
Fig. 30 Rodillo, lado de vibración1. Elemento de goma2. Tornillos de fijación
Elementos de goma y tornillosde fijación – Control
1
2
20 CA152A M152AES2
Quitar los tapones de los elementos y ver si el nivel deelectrolito está a 10 mm por encima de las placas.Controlar todos los elementos. Si el nivel es bajo,completarlo con agua destilada hasta la altura correcta.Si la temperatura ambiente es inferior al punto decongelación, hacer funcionar el motor un instantedespués de poner agua destilada para evitar que secongele el electrolito.
Comprobar que los orificios de ventilación de lostapones de la batería no estén obturados. Poner lostapones.
Los terminales de cable deben estar limpios y bienapretados. Las conexiones de cable oxidadas debenlimpiarse y lubricarse con vaselina sin ácido.
Para desmontar la batería, empezar siempresoltando el cable negativo. Para montarla,empezar siempre conectando el cablepositivo.
Si se cambia la batería, disponer de la bateríavieja de forma adecuada. Las bateríascontienen plomo, materia nociva para el medioambiente.
Antes de efectuar soldaduras eléctricas enla máquina, soltar el cable de masa de labatería y todas las conexiones eléctricasdel alternador.
CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Mensualmente)
Batería– Control del nivel de electrolito
Evitar las llamas expuestas al controlar elnivel de electrolito. Cuando carga el alterna-dor, se forma gas explosivo en la batería.
Abrir el capó y aflojar los tornillos rápidos (1).
Levantar la tapa de la batería (2).
Limpiar la parte superior de la batería.
Utilizar gafas protectoras. La batería con-tiene ácido corrosivo. Si entra en contactocon el cuerpo, enjuagar con agua.
1 2 3 1
Fig. 31 Caja de la batería1. Tornillos rápidos2. Tapa de la batería3. Batería
Elemento de batería
Fig. 32 Nivel de electrolito en la batería1. Tapón2. Nivel de electrolito3. Placa
1
2
3
10 mm
Revisar las mangueras de refrigerante y lasconexiones para comprobar que no presenten señalesde película de aceite que indiquen fugas derefrigerante.
Climatizador (Accesorio)– Control
Fig. 33 Climatización1. Mangueras de refrigerante2. Elemento condensador
1
2
21CA152A M152AES2
CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Trimestralmente)
Fig. 34 Capó del motor1. Bisagra
Mandos y articulaciones– Lubricación
1Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de estaci-onamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
Lubricar con grasa las bisagras (1) del capó y los rielesdel asiento. Lubricar con aceite las demás articulacionesy mandos. Las bisagras de las puertas de la cabina seengrasan. Ver la especificación de lubricantes.
Fig. 35 Motor1. Tornillo2. Recipiente de vidrio3. Colador
Prefiltro – LimpiezaColocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno deestacionamiento antes de efectuar contro-les y trabajos de ajuste en la máquina.
Aflojar el tornillo (1) y sacar el recipiente de vidrio (2).
Sacar el colador (3) y limpiarlo con un líquido noinflamable. Montar el colador y el recipiente.
Arrancar el motor y controlar la estanqueidad delprefiltro.
Si se hace funcionar el motor en un local,procurar que haya buena ventilación(extracción). Riesgo de intoxicación poróxido de carbono.
3
2
1
Fig. 36 Lado izquierdo del motor1. Tapón de vaciado2. Filtro de aceite
Motor diesel– Cambio de aceite y filtro
Poner la máquina sobre una superficieplana. Parar el motor y aplicar el freno deestacionamiento/de reserva.
El tapón de vaciado de aceite (1) está montado conuna manguera en el eje trasero, y tiene su acceso másfácil por debajo del motor. Vaciar el aceite con el motorcaliente, colocando un recipiente de 15 litros comomínimo debajo del tapón de vaciado.
Riesgo de quemaduras al vaciar el aceitecaliente. Cuidado con las manos.
Cambiar también el filtro de aceite (2) del motor. Ver elmanual de instrucciones del motor.
Entregar el aceite vaciado y el filtro usado aun depósito de recogida.
1 2
22 CA152A M152AES2
CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Trimestralmente)
Opcional en compactadoras sin cabina.
Téngase en cuenta que la cadena es unaparte vital de la dirección.
Sacar la tapa (5) para acceder al engrasador (1).Engrasar el apoyo giratorio del asiento con tresemboladas de pistola de engrase manual.
Engrasar el fiador (7) del asiento (accesible pordebajo).
Engrasar también los rieles (6) del asiento.
Si cuesta ajustar el asiento, engrasarlo conuna frecuencia mayor que la indicada aquí.
Limpiar y engrasar la cadena (3) entre el asiento y lacolumna del volante.Si la cadena se destensa en el piñón (2), aflojar lostornillos (4) y desplazar la columna del volante haciaadelante. A continuación, apretar los tornillos ycontrolar la tensión de la cadena.
Apoyo del asiento– Lubricación
4
5
6
3
21
Fig. 38 Apoyo del asiento1. Engrasador2. Piñón3. Cadena de dirección4. Tornillo de ajuste5. Tapa6. Rieles7. Fiador de giro
7
Fig. 37 Debajo del puesto de conducción1. Cadena de dirección2. Tensor de cadena3. Tuerca de ajuste4. Tuercas5. Soporte de la válvula de dirección.
Cadena de dirección yapoyo de asiento – Engrase
Opcional en compactadoras sin cabina.
Téngase en cuenta que la cadena es unaparte vital de la dirección.
Limpiar y engrasar la cadena (1), entre el apoyo delasiento y la válvula de dirección. Se accede a lacadena por la parte inferior del puesto de conducción.
No es necesario desmontar la cadena.
Si la cadena se ha aflojado y la cota “a” es inferior a 30mm, ajustarla como sigue: Aflojar las tuercas (4) ymover el soporte (5) hacia atrás con la tuerca de ajuste(3) hasta que la cota “a” sea de 50 mm.
a
1
2
4
5
3
23CA152A M152AES2
CADA 1.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semestralmente)
Depósito hidráulico– Drenaje
El agua de condensado del depósito hidráulico sedrena con el grifo (1).
El drenaje debe hacerse cuando la compactadora haestado parada durante un tiempo; por ejemplo durantela noche. Método de drenaje:
Quitar el tapón (2).
Poner un recipiente debajo del grifo.
Abrir el grifo (1) para que salga la eventual agua decondensado.
Cerrar el grifo.
Poner el tapón.
Al vaciar aceite caliente hay riesgo dequemaduras. Cuidado con las manos.
Fig. 41 Parte inferior del depósito hidráulico1. Grifo de drenaje2. Tapón
1
2
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de estaci-onamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
Abrir el tapón/filtro de ventilación (2) de la parte superiordel depósito para eliminar la sobrepresión del interior.
Comprobar que el filtro de ventilación (2) no estéobturado. El aire debe pasar libremente por el tapón enambos sentidos.
Si algún paso está obturado, limpiarlo con un poco degasoil y soplarlo con aire comprimido; o poner un tapónnuevo.
Para trabajar con aire comprimido, utilizargafas protectoras.
Limpiar bien los alrededores de los filtros de aceite.
Desmontar los filtros de aceite (1) y entregarlosa un depósito de recogida. Los filtros sonmonouso y no pueden limpiarse.
Comprobar que las juntas viejas se han sacadode los soportes de filtro. De lo contrario seproducen fugas entre las juntas nuevas yviejas.
Limpiar bien las superficies de estanqueidad de lossoportes de filtro.
Aplicar una capa fina de aceite hidráulico en las juntasdel filtro nuevo. Atornillar el filtro a mano.
Primero, enroscarlo hasta que la junta toque elsoporte. Luego, enroscar media vuelta más. Noapretar demasiado el filtro porque puededañarse la junta.
Arrancar el motor y comprobar que no hayan fugas en elfiltro de aceite hidráulico. Controlar el nivel de aceite porla mirilla (3) y, si es necesario, llenar.
Si se hace funcionar el motor en un local,procurar que haya buena ventilación(extracción). (Riesgo de intoxicación poróxido de carbono)
Fig. 40 Compartimiento del motor2. Filtro de aceite hidráulico (2 unidades)
Fig. 39 Depósito del aceite hidráulico1. Tapón de llenado/Filtro de ventilación3. Mirilla de nivel
3
2
1
Filtro del aceite hidráulico– Cambio
24 CA152A M152AES2
El agua y los sedimentos del depósito de combustiblese vacían por el orificio de drenaje situado en el fondodel depósito.
Proceder con sumo cuidado al drenar. Sujetarel tapón para poder evitar que salgacombustible.
El drenaje debe hacerse cuando la compactadora haestado parada durante un tiempo; por ejemplo, duranteuna noche, y con el nivel de combustible lo más bajoposible.
Preferentemente, la compactadora debe estar un pocoinclinada lateralmente para que el agua y lossedimentos se acumulen junto al orificio de drenaje (1).Método de drenaje:
Poner un recipiente debajo del tapón (1).
Quitar el tapón y vaciar el agua y los sedimentos hastaque sólo salga gasoil. Poner el tapón y fijarlo.
CADA 1.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semestralmente)
Fig. 42 Depósito de combustible1. Grifo de drenaje
Depósito de combustible– Drenaje
1
Cambiar el cartucho principal del filtro de aire aunqueno haya sido limpiado 5 veces. En lo referente alcambio de filtro, ver el capítulo “Cada 50 horas defuncionamiento“.
2 3
Fig. 43 Filtro de aire1. Clips de fijación2. Tapa3. Cartucho principal4. Cartucho de seguridad5. Cuerpo de filtro
1 4 5
Filtro de aire – Cambio
Diferencial del puentetrasero – Cambio de aceite
Fig. 44 Puente trasero1. Tapón de nivel/llenado2. Tapones de drenaje
1
2
No trabajar nunca debajo de lacompactadora con el motor en marcha.Aparcar la máquina en una superficie planay bloquear las ruedas.
Limpiar y sacar el tapón de nivel/llenado (1) y los trestapones de vaciado (2); a continuación, vaciar el aceiteen un recipiente. El volumen de aceite es de unos 7 litros.
Entregar el aceite a un depósito de recogida.
Poner los tapones de vaciado y poner aceite nuevohasta el nivel correcto. Poner el tapón de nivel/llenado.Utilizar aceite para transmisiones, ver la especificaciónde lubricantes.
25CA152A M152AES2
CADA 1.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semestralmente)
Fig. 46 Planetario, posición de llenado1. Tapón
Colocar la máquina de forma que el tapón (1) quede enla posición más baja.
Limpiar y quitar el tapón (1), y vaciar el aceite en unrecipiente (volumen aproximado, 2 litros).
Recoger el aceite para desecharlo.
Planetarios del puentetrasero – Cambio de aceite
Fig. 45 Planetario, posición de drenaje1. Tapón
Colocar la máquina de forma que el tapón quede en laposición de “las 9 horas”.
Poner aceite hasta el borde inferior del agujero de nivel.Usar aceite para transmisiones. Ver la especificaciónde lubricantes.
Limpiar el tapón y montarlo.
Cambiar el aceite del otro planetario del puente trasero,de la misma forma.
Fig. 47 Cabina1. Filtro de aire fresco2. Tornillo (x2).
Filtro de aire fresco – CambioAflojar los dos tornillos (2) del lado derecho de lacabina.Sacar el soporte completo y sacar el elemento filtrante.
Colocar un elemento nuevo.
Si la máquina trabaja en un entorno polvoriento, puedeser necesario incrementar la frecuencia de cambio delfiltro.
12
2
1
1
26 CA152A M152AES2
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de esta-cionamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
En la operación de vaciado de aceite, existeel riesgo de quemaduras. Tener precaucióncon las manos.
Preparar un recipiente para recoger el aceite, con unacapacidad mínima de 60 litros. Es adecuado un barril deaceite vacío o similar.
Colocar el barril junto a la compactadora. Quitar el tapón(2), poner una manguera entre el grifo (1) y el barril.Abrir el grifo.
Recoger el aceite para desecharlo.
Poner aceite hidráulico siguiendo las instrucciones delapartado “Depósito hidráulico – control del nivel deaceite“.Cambiar el filtro de aceite hidráulico.
Poner en marcha el motor y hacer funcionar losdispositivos hidráulicos.
Si se hace funcionar el motor en el interiorde un local, procurar que haya buena venti-lación (extracción). (Riesgo de intoxicaciónpor óxido de carbono)
Controlar el nivel de aceite y llenar si es necesario.
Depósito hidráulico– Cambio de aceite
Fig. 48 Depósito hidráulico, parte inferior1. Grifo de drenaje2. Tapón
1
2
3
1
Rodillo– Cambio de aceite
Fig. 49 Rodillo, lado derecho1. Tapón de vaciado y llenado2. Placa de características3. Mirilla de nivel
2
Colocar la máquina de forma que el tapón de vaciado(1) quede abajo. Poner un recipiente con capacidadmínima de 15 litros debajo del tapón.
Recoger el aceite para desecharlo.
Limpiar el tapón (1) y quitarlo. Vaciar el aceite. Poneraceite según las instrucciones del apartado “Cilindro –Control del nivel de aceite”.
Al vaciar aceite caliente hay riesgo dequemaduras. Cuidado con las manos.
27CA152A M152AES2
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Mando de marchaadelante/atrás – Lubricación
Fig. 50 Mando de marcha adelante/atrás1. Tornillo2. Chapa3. Disco de levas
1 2 3
Quitar los tornillos (1) y desmontar la chapa (2).
Engrasar la superficie deslizante del disco de levas (3).
Montar la chapa (2) y fijarla con los tornillos (1).
Articulación de dirección– Control
Revisar la articulación de dirección para ver si tienedaños o grietas.
Ver si hay tornillos sueltos y apretarlos.
Controlar también si la articulación si tiene rigidez ohuelgo.
Fig. 51 Articulación de dirección
28 CA152A M152AES2
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Depósito de agua – Limpieza
12
Fig. 54 Depósito de agua1. Sistema de bombeo2. Tapón de vaciado
Limpiar los depósitos con agua y un detergenteadecuado para material plástico.
Montar el cuerpo de filtro (1) o el tapón de vaciado (2).Llenar con agua y controlar la estanqueidad.
Los depósitos de agua son de fibra de vidrio yreciclables.
Considerar el riesgo de congelación eninvierno. Vaciar el depósito, la bomba y lostubos; o mezclar una pequeña cantidad deanticongelante ecológico en el agua.
La forma más fácil de vaciar el depósito consiste endesenroscar el cuerpo de filtro (1) y soltar lasmangueras soltando los acoplamientos rápidos (2).
Hay también un tapón de vaciado (3) debajo deldepósito de agua (3).
La bomba de agua se vacía abriendo el grifo devaciado (4).
Sistema de irrigación cilindro– Vaciado
Fig. 52 Sistema de bombeo, cilindro1. Cuerpo de filtro2. Acoplamientos rápidos3. Tapón de vaciado4. Grifo de vaciado
31
Sistema de irrigación deneumáticos(Accesorio opcional) – Vaciado
Fig. 53 Sistema de bombeo, neumáticos1. Cuerpo de filtro2. Acoplamientos rápidos
La forma más fácil de vaciar el depósito consiste endesenroscar el cuerpo de filtro (1) y soltar lasmangueras soltando los acoplamientos rápidos (2).
4
2
1 2
29CA152A M152AES2
Es necesario hacer inspecciones y mantenimientosregulares para asegurar un funcionamiento satisfacto-rio por mucho tiempo.
Limpiar con aire comprimido el polvo del elementocondensador (1). Soplar desde arriba.
Un chorro de aire demasiado fuerte puededañar las aletas del elemento.
Usar gafas protectoras para trabajar conaire comprimido.
Controlar la fijación del elemento condensador.
Limpiar con aire comprimido el polvo del enfriador y loselementos de enfriamiento (1).
Revisar las mangueras del sistema para ver si tienendaños de abrasión.Comprobar que el vaciador de la unidad deenfriamiento no esté obstruido para que no se acumuleagua de condensación en el interior de la unidad.
Vaciar apretando las válvulas (2).
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Fig. 56 Climatización1. Elemento enfriador2. Válvula de vaciado (x2)
Climatizador (accesorioopcional) – Revisión
Fig. 55 Cabina1. Elemento condensador
1
1
2
30 CA152A M152AES2
Fig. 57 Compresor
Fig. 58 Filtro de secador1. Mirilla2. Indicador de humedad
1
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
No realizar nunca trabajos debajo delrodillo si el motor está en marcha.Estacionar la máquina en una superficieplana y bloquear las ruedas.
Abrir el capó con la unidad funcionando. Comprobarcon la mirilla (1) que no haya burbujas visibles en elfiltro del secador. Si se ven burbujas en la mirilla, esseñal de que el nivel de refrigerante es demasiadobajo. Parar la unidad. Hay riesgo de dañar la unidad sise hace funcionar con un nivel de refrigerantedemasiado bajo.
Controlar el indicador de humedad (2). El color debeser azul. Si es beige, debe cambiarse el cartucho desecador (el cambio debe hacerlo una empresa deservicio autorizada).
El compresor se daña si se hace funcionarla unidad con un nivel de refrigerantedemasiado bajo.
No deben soltarse los acoplamientos demangueras.
El sistema de refrigeración está presuriza-do. La manipulación errónea puede causardaños personales graves.
El sistema contiene refrigerante tóxicopresurizado. Está prohibida la emisión deagentes refrigerantes a la atmósfera. Lostrabajos en el circuito de refrigeracióndeben ser realizados por una empresaautorizada solamente.
2
Revisar la fijación del compresor y el motor hidráulico.
Se encuentran debajo de la cabina, entre los lateralestraseros del bastidor. Los componentes son accesiblespor debajo.
Si es posible, hacer funcionar la unidad un mínimo decinco minutos cada semana para lubricar las juntas degoma y el compresor del sistema.
El equipo de climatización no se debe hacerfuncionar cuando la temperatura exterior esinferior a 0 °C, en casos distintos a lo que seindica arriba.
31CA152A M152AES2
MEDIDAS PARA PARADAS DE LARGA DURACIÓN
Para el almacenaje por períodos superiores aun mes, deben seguirse las instruccionessiguientes.
Las medidas indicadas se aplican para para-das de hasta 6 meses de duración.
Antes de volver a utilizar la compactadora,deben restituirse los puntos marcados conasterisco *.
Fig. 59 Compactadora protegida contralas inclemencias del tiempo
* Ver las instrucciones del fabricante en el manual delmotor que se entrega con la compactadora.
* Desmontar la batería. Limpiarla exteriormente,controlar que el nivel de electrolito sea correcto yhacer una carga de mantenimiento una vez al mes.
* Tapar el filtro de aire o su lumbrera de entrada conplástico o cinta adhesiva. Tapar la abertura del tubode escape. Esto se hace para impedir la entrada dehumedad en el motor.
Llenar por completo el depósito de combustible paraque no se forme condensación.
Drenar la eventual agua de condensación y llenar eldepósito hidráulico hasta la marca de nivel superior.
Engrasar los cojinetes de la articulación y losapoyos del cilindro de dirección.Engrasar el vástago de émbolo del cilindro dedirección con grasa conservante.Engrasar las bisagras del capó, los raíles delasiento, el mando de aceleración y el mecanismodel mando de marcha adelante/atrás.
Comprobar que la presión sea de 1,4 kp/cm2
(145 kPa).
* Cubrir con la tapa protectora el panel deinstrumentos de la columna de dirección.Cubrir la compactadora con una lona que lleguehasta unos centímetros del suelo. Si es posible,guardar la máquina en el interior de un local,preferentemente con temperatura regular.
Batería
Motor diesel
Filtro de aire, tubo de escape
Depósito de combustible
Depósito hidráulico
Cilindro de dirección, bisagras,etc.
Neumáticos (todas lasclimatologías)
Tapas y lona
32 CA152A M152AES2
La máquina se entrega de fábrica con todos los siste-mas y componentes llenos con los aceites que seindican ver la especificación de lubricantes, por tanto,puede utilizarse en climatologías con temperaturasentre -10ºC y +40ºC.
Para el aceite hidráulico biológico, la tempera-tura máxima es de +35° C.
Para la operación en temperaturas ambiente superio-res hasta un máximo de +50ºC, seguir lasrecomendaciones siguientes:
El motor puede funcionar a esta temperatura con elaceite normal. En los demás componentes, no obs-tante, deben utilizarse los aceites siguientes:Sistema hidráulico con aceite mineral: Shell TellusTX100 o equivalente.Otros componentes con aceite para transmisiones:Shell Spirax HD 85W/140 o equivalente.
Los límites de temperatura corresponden acompactadoras estándar.En las máquinas con equipos adicionales comoamortiguación de ruido, etc., puede ser necesario pre-star especial atención en los rangos de temperaturassuperiores.
Al lavar la máquina, el chorro de agua no debedirigirse directamente a los tapones de losdepósitos (de combustible e hidráulico). Estoes especialmente importante en el lavado aalta presión.
No rociar directamente los componentes eléctricos o elpanel de instrumentos. Colocar una bolsa de plásticosobre el tapón de cierre del depósito y sujetarlo conuna goma elástica. De este modo se evita que el aguaque esté soportando una presión sobresalga por elorificio de respiración del tapón de cierre del depósito.La presencia de agua perjudica el funcionamientonormal; por ejemplo, bloqueando los filtros.
Si se declara un incendio en la compactadora, utilizaren primer lugar un extintor de polvo tipo ABE. Tambiénpuede utilizarse un extintor de ácido carbónico tipo BE.
Si la máquina está equipada con estructura deprotección antivuelco (ROPS), está totalmenteprohibido realizar soldaduras o perforaciones de ningúntipo en la estructura o la cabina. ¡No reparar nunca unaestructura ROPS dañada, cambiarla por una unidadnueva!
Para utilizar la batería auxiliar de arranque, conectar elpolo positivo de la misma con el polo positivo de labatería de la máquina, y el negativo con el negativo.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Aceites estándar y otros aceitesrecomendados
Temperatura ambiente alta,hasta un máximo de +50ºC
Temperaturas
Lavado a alta presión
Extinción de incendios
Protección antivuelco (ROPS)
Batería auxiliar de arranque
33CA152A M152AES2
Caja de fusibles, lado derecho (3)20A 1. Alumbrado de trabajo izquierdo20A 2. Alumbrado de trabajo derecho, alumbrado de instrumentos7,5A 3. Faro principal izquierdo7,5A 4. Faro principal derecho, alumbrado de instrumentos*
5. Divisor de flujo6. –
Caja de fusibles, lado derecho (4)10A 1. –10A 2. Intermitentes, fusible principal7,5A 3. Luces de posición izquierdas, delantera y trasera5A 4. Luces de posición derechas, delantera y trasera5A 5. Intermitentes izquierdos delantero, trasero y lateral5A 6. Intermitentes derechos delantero, trasero y lateral
*Cuando está montado el alumbrado de tráfico
SISTEMA ELÉCTRICO, FUSIBLES, RELÉS
El sistema de regulación y control eléctrico tiene 27fusibles y 12 relés. El número depende de losequipamientos extra que tenga la máquina.
Las cuatro cajas de fusibles (1, 2, 3, 4) y los relésestán ubicados detrás de la placa de instrumentosinferior, la cual se saca girando ¼ de vuelta los cuatrotornillos rápidos (5).
La máquina tiene sistema eléctrico de 12 V y alternadorde corriente alterna.
Conectar la batería con la polaridad correc-ta (- a masa). El cable entre la batería y elalternador no se debe desconectar con elmotor en marcha.
Fig. 60 Panel de instrumentos1, 2. 3, 4. Cajas de fusibles
5. Tornillos rápidos6. Relés
5 3 4 5
Fusibles y relés
5 1 2 5
FusiblesLa figura muestra los amperajes y función de losdiferentes fusibles.
Todos los fusibles son de clavija plana.
El tacógrafo y la memoria de radio tienen fusibles de0,5A y 3A respectivamente, junto al interruptor debaterías.
6
Fig. 61 Caja de fusibles, lado izquierdo (1)7,5 A 1.Válvula de freno, relé de arranque,
cuentahoras7,5 A 2.Relé VBS7,5 A 3.Panel de indicación7,5 A 4.Bocina7,5 A 5.Velocidad alta/baja / hoja niveladora
(opcional)3A 6.Alarma de marcha atrás
Caja de fusibles, lado izquierdo (2)7,5A 1. Instrumentos3A 2. Bomba de aspersión, cilindro7,5A 3. Luz de advertencia rotativa7,5A 4. Bomba de aspersión, neumáticos20A 5. Limpiaparabrisas, cabina estándar20A 6. Alumbrado interior, cabina estándar
= Accesorio
34 CA152A M152AES2
SISTEMA ELÉCTRICO, FUSIBLES, RELÉS
K2 Relé VBSK3 Relé principalK4 Relé de bocinaK5 Relé de cuentahorasK6 Relé de nivel de combustibleK7 Relé de alarma de marcha atrásK8 Relé de lucesK9 Relé de intermitentesK10 Relé de frenoK11 Relé neutroK12 Bomba de aspersión, cilindro/relé temporizadorK13 Relé de nivel de aguaK14 Relé de AVC
= Accesorio
Relés
Fig. 64 Panel de instrumentos
Fusibles principales/Relés
Fig. 63 Compartimento del motor1. Relé de arranque2. Fusibles principales3. Relé de precalentamiento4. Fusibles para relé de
precalentamiento
Hay tres fusibles principales (2), situados detrás delinterruptor de batería. Deben aflojarse los tres tornillospara soltar la tapa de plástico.
Los fusibles son de clavija plana.
El Relé de arranque (1) Relé de precalentamiento (3) yfusibles para relé de precalentamiento (4) tambiénestán aquí.
Alimentación estándar 30 A (verde)Alimentación cabina 50 A (rojo) Alimentación alumbrado 40 A (naranja) Alimentación del relé deprecalentamiento 125 A (naranja)
1
2
3
4
Fusibles de la cabina
Fig. 62 Fusibles en el techo de la cabina20A 1. Faro posterior de la cabina10A 2. Faro delantero de la cabina, radio5A 3. Alumbrado interior de la cabina25A 4. Calefacción/ventilador de aire fresco10A 5. Limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero10A 6. Limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero
El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja defusibles propia, situada en la parte delantera del techo.La figura ilustra el amperaje y la función de losdiferentes fusibles. Todos los fusibles son de clavijaplana.
35CA152A M152AES2
SISTEMA ELÉCTRICO, FUSIBLES, RELÉS
Caja de control
Fig. 65 Compartimento del motor1. Caja de control del precalentador
del motor2. Filtro de aire
1 2
2, 3
4 1
Fig. 66 Techo de cabina, frontal1. Placa de instrumentos2. K30 Relé del ventilador de aire
acondicionado3. K31 Relé de los ventiladores de
condensador + radio4. Caja de fusibles
Para cambiar los relés del ventilador de aireacondicionado, del ventilador del condensador en eltecho de la cabina y de la radio, desmontar la placa deinstrumentos (1).
Relés de la cabina
La caja de control (1), que regula automáticamente laactivación del precalentamiento del motor diesel, recibela señal de activación de un sensor de temperaturasituado en el tubo de admisión del motor.