mk 15 - bystanders & elijah
Embed Size (px)
TRANSCRIPT
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
1/7
NOTESANDOBSERVATIONS
Why Did the Bystanders Think Jesus
Called upon Elijah before He Died (Mark15:34-36)? The Markan Position
Mark F. Whitters
Eastern Michigan University
34And in the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi,lema sabachthani," which is translated, "My God, my God, why haveyou forsaken me?" 35When some of the bystanders heard this, theysaid, "See, he is calling Elijah." 36Then one ran off and filled a spongewith sour wine. He put it on a stick and offered it to him to drink,saying, "Wait, let us see whether Elijah comes to take him down."37But Jesus, after emitting a loud cry, expired. 38Then the curtain ofthe temple was torn in two from top to bottom. 39When the centurionwho was standing in front of him saw that he had so expired, he said,
"Truly this man was Son of God."
The above passage presents the last few hours of Jesus' life as the climax to the
whole passion narrative.1 The centurion helps to clarify for the reader the true
identity of Jesus according to the gospel ofMark: he is Son of God and Messiah.Commentators routinely take note of this aspect of the passage. However, the rela
tionship of the other last events to Markan Christology is often overlooked. In this
note I will focus on the pericope recounting the last words of Jesus and the reac
tion of the bystanders who hear them (vv. 34-36). My thesis is that the pericope
shows that the gospel is rejecting an alternate view about Jesus, one that identifieshim as Elijah. I will argue that among the many names and titles ascribed to Jesus,
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
2/7
120 HARVARD THE OLO GIC AL REVIEW
The consuming motif of Mark 14-15 is the controversy concerning religious
and political claims Jesus made about his identity and authority. The Sanhdrin
raises religious charges against Jesus; the Romans raise political charges. Both
groups imply that Jesus misrepresents his identity. The Sanhdrin charges that
Jesus was claiming a role in establishing the true and heavenly tabernacle on
earth (14:55-59),2 but the allegation collapses because of inconsistent testimony.
The Sanhdrin also charges (vv. 60-65) that Jesus is a religious blasphemer;
here Jesus' own testimony seals his fate as a false messiah or prophet. The
Romans present a single charge: Pilate asks Jesus, "Are you king of the Jews?"
(15:2).3
After the Roman adjudication of the case, during the process of execution, the
debate over Jesus' political and religious identity continues. The posting of the
official charge reads, "The King of the Jews" (15:26). This derisive title is echoed
in the mockery of the chief priest and scribes: "He saved others; he cannot save
himself. Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, sothat we may see and believe" (15:31-32). The matter of Jesus' religious preten
sions brought up before the Sanhdrin has not been entirely dropped, for the (Jewish)
passersby say, "Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,
save yourself, and come down from the cross" (15:29-30). Both groups of derid-ers dare Jesus to come down from the cross. The priests and the scribes also
mockingly address Jesus by both the religious and the political titles he was judged
to have wrongfully used, "Messiah" (14:61) and "King" (15:2,9,12,18,26). Only
after Jesus has expired is the controversy over his identity ultimately resolved by
the positive statement of the centurion.
But before the centurion speaks, the gospel of Mark makes a negative state
ment about Jesus' identity. The account of Jesus' last articulate words (15:34-36)
reiterates a frequent concern of Mark's gospel, that Jesus notbe identified as Elijah.There is abundant evidence that the narrative audience in the gospel of Mark looked
upon Jesus as a prophet. The gospel records two discussions about the identity of
Jesus, one initiated by Herod (6:14-16), the other between Jesus and his disciples
(8:27-30). In both cases the public speculates that Jesus is Elijah or one of the
prophets. In both cases the narrator casts a dark shadow on such speculation by
immediately bringing up suffering and martyrdom (6:17-29; 8:31-34; cf. 9:9-
13). While the public may identify Jesus as a prophet like Elijah, and Jesus does
consciously draw upon the prophetic authority (6:4; cf. 11:27-33), ultimately the
gospel of Mark does not find this identity satisfactory. For example, the word
"prophet" occurs only four times to describe Jesus' identity and ministry (6:4 15;
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
3/7
MARKWHITTERS 121
and possibly 8:28; 11:32), and of these, only once is the word on Jesus' lips. Though
all four gospels share the perspective that Jesus had some prophetic identity, Mark's
gospel emphasizes this theme the least.4
Instead, the gospel of Mark views John the Baptist as the one to fulfill the role
of prophet. Evidence for this comes early in the narrative: "See, I am sending my
messenger ahead of you, who will prepare your way; the voice of one crying out in
the wilderness, Trepare the way of the Lord; make his paths straight' " (1:2-3).
This conflated quotation is heir to an exegetical tradition linking the messenger to
Elijah (Exod 23:20; Isa 40:3a; Mai 3:1a, 4:5). The implied identification of the
messenger as John is accomplished by the next verse: "John the baptizer appeared
in the wilderness . . . " (1:4).
If this oblique reference were not enough, there is a set of passages sprinkled
throughout the gospel of Mark suggesting that John the Baptist plays the role of
Elijah in the messianic scheme of things. In fact, in the part of the gospel often
thought to be its literary center, Peter declares that Jesus is not Elijah but Messiah;
Jesus then demonstrates the validity of Peter's confession by his transfiguration,
holding audience with Elijah and Moses (Mark 9:2-8). The eschatologically sub
ordinate role of Elijah is explained immediately after the transfiguration (Mark
9:9-13), and the context is again suffering and martyrdom.The recurrent allusions to Elijah suggest that there was a background debate
about his role vis--vis Jesus. The stories of Elijah (1 Kgs 17:1-2 Kgs 2:12) as a
prophet who ascended into heaven without dying seem to have led to an expansion
of his role as an eschatological intercessor before God. This belief is hinted at in
the ending appended to the book of Malachi (4:5): "Lo, I will send you the prophet
Elijah before the great and terrible day of the Lord comes. He will turn the hearts
of parents to their children and the hearts of children to their parents, so that I will
not come and strike the land with a curse." This late biblical image of Elijah portrays him as a messianic figure who mitigates divine wrath and prepares for the
day of the Lord.5 The narrative milieu of the gospel of Mark and the historical
milieu of late Second Temple Judaism provide the contexts for the bystanders'
misunderstanding of Jesus' last words.
4F. W. Young, "Jesus the Prophet: A Re-examination," JBL 68 (1949) 285-99; R. H.
Gundry, A Commentary on His Apology for the Cross (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1993)
297-98; R. E. Brown, "Jesus and Elijah," Perspective 12 (1971) 85-104. Cf. H. C. Kee,
Community of the New Age: Studies in Mark's Gospel (Philadelphia: Westminster, 1977) 117
19; J. D. Crossan, In Fragments (San Francisco: Harper & Row, 1983) 285.
li mi ta ti ons of space prevent me from discussing in detail the Elijah cult of the late Second
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
4/7
122 HARVARD THEOLOGICAL REVIEW
The reader is to inferthat John the Baptist has played the role of Elijah and that
he has suffered the very fate awaiting Jesus (9:12-13). This is how the Malachipassages about Elijah have been fulfilled according to the gospel of Mark. The
"messenger to prepare the way" (Mai 3:1a) is John the Baptist; "the Lord whom
you see [and who] will suddenly come to his temple" (Mai 3:1b) is Jesus; "the
great and terrible day ofthe Lord" (Mai 3:23 [4:5]) is the day of Jesus. This narra
tive background explains the misinterpretation of Jesus' cryon the cross before he
died. In effect the account of Jesus' last words recapitulates the earlier debate
between those who believed Jesus was Elijah and those who believed that John the
Baptist was Elijah.6
The reader's attention is drawn to vv. 3-36 by the fact that the quotation (Ps
22:1 [2]) is not in Greek. Jesus' words first appear as a transliteration into Greek
letters of what is apparently his own language, and a Greek translation follows.
Scholarlyinterest has tended to focus on the confused transliteration, which reflects
a quotation that is neitherpure Aramaic nor pure Hebrew.7
But it is the misunder
standing ofthe crowd, not the accuracy ofthe transliteration, that rivets the reader's
attention. The bystanders were confused by "Eloi" (), which they understood
as "Elijah" (HXias). Commentators varyin theirattempts to account forthe confu
sion. Gundry accepts the text as it is, saying that the tumult ofthe moment and therough resemblance of the words make the confusion understandable.
8Matera and
Schreiberbelieve the two words are so different that only two divergent sources
6For the most recent treatment of Elijah in biblical literature, see M. hler, Elia im Neuen
Testament. Untersuchungen zur Bedeutung des alttestamentlichen Propheten im frhen
Christentum (BZNW 88; Berlin/New York: de Gruyter, 1997). G. Dautzenberg ("Elija imMarkusevangelium," The Four Gospels 1992. Festschrift Frans Neirynck [BETL 100; 3 vols.;F. van Segbroeck, C. M. Tuckett, G. van Belle, J. Verheyden, eds.; Leuven: University, 1992]2:1088-91) speculates that the Hellenistic Jewish understanding of Elijah may possibly haveimposed a Glaubensmotiv upon the crucifixion episode in Mark 15, that is, a need to clarifythe identity of Jesus vis--vis Elijah.
7V. Taylor {The Gospel According to St. Mark [New York: MacMillan, 1966] 593) arguesthat the quotation is "a transliteration of a Hebraized Aramaic original." is theGreek transliteration ofAramaic " p C, "you have abandoned me," which itselfrenders the
Hebrew "SHZTp. According to Taylor, reflects an unusual " 7 8 ; the expected Aramaic
form "M 7 A has apparently been influenced by the loi vowel of the Hebrew form " n 7 .Taylor follows Codex Vaticanus et al. in reading , and explains that this spelling reflects
Hebrew 0 /, "why," instead of Aramaic "7. B. Metzger {A Textual Commentary on theGreek New Testament [New York: UBS, 1971] 119) concurs with Taylor's explanation of
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
5/7
MARK WHITTERS 123
brought together by the gospel can explain the discrepancy.9 Others take a differentapproach: Jeremas10 and Taylor11 suggest that Mark's transliteration is sim
ply incorrect and that Matthew's is the word that the people take for "Eli," an
abbreviated form of "Elijah."
The least complicated way to resolve this crux is to rely on a literary orrhetori-
cal approach and not on linguistic or philological explanations. Such an approach
accepts the text in its present form and accepts the fact that there are significant
differences in the pronunciations of "my God" () and "Elijah" (HXias). It
may be presumed that the (Greek) reader ofthe gospel simply regards the original
language of Jesus' quotation as a foreign (and inscrutable) tongue. Ifthe narrative
implies that two words were confused, the reader is in no position to object.12
What can be deduced from the gospel's portrayal of the bystanders' puzzle
ment over Jesus' last words? The reader of the gospel of Mark must keep in
mind that the audience of bystanders within the gospel thought that Jesus was a
prophet comparable to Elijah. The reader must also be aware that the gospel
promotes the understanding that John the Baptist carried out Elijah's role as the
precursor of a messianic or eschatological event. The bystanders, however, do
not seem to have been persuaded that John the Baptist was Elijah and the pre
cursorof Jesus.While the precise meaning ofthe crowd's words about Elijah cannot be ascer
tained, what is important is their dramatic effect on the reader. Now the reader
encounters forthe last time a question that persists throughout the gospel. Is Jesus
even now on the cross a prophet like Elijah? How does Jesus take on Elijah's
characterwhile transcending him, even as he took on the character of a Davidic
king and transcended it? The reader perceives that the narrative develops with
attendant irony. When Jesus is mocked as king, he truly is king, though not of a
type within their ken. When Jesus is associated with Elijah, he truly is a type ofElijah: intercessor, immortal, wonder-worker, eschatological prophet. The reader
knows that irony speaks some form of truth.
Questions regarding his identity plague Jesus to his last breath on the cross. In
its passion narrative, Mark's gospel shows how the Jewish and Roman authorities'
conceptions of Jesus fall short. The gospel's account of Jesus' last words dis
penses with anotherinadequate title for Jesus: a revived Elijah orElias redivivas.
9
F . J. Matera, The Kingship of Jesus (SBLDS 66; Chico, CA: Scholars, 1982) 30-31; 36 -37; J. Schreiber, Theologie des Vertrauens (Hamburg: Furche, 1969) 32-33. One source would
be the quotation of Ps 22:1 [2]; the other would be the belief that Jesus actually did invoke
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
6/7
124 HARVARD THE OLO GIC AL REVIEW
It is a misunderstanding similar to previous misunderstandings in the passion nar
rative. The confusion of the bystanders is an intentional rhetorical device that
prepares the reader for the resolution provided by the centurion. When he utters
his observation, all other titles and names for Jesus retreat into oblivion.
-
7/31/2019 Mk 15 - Bystanders & Elijah
7/7
^ s
Copyright and Use:
As an ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as
otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement.
No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS collection with permissionfrom the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journal
typically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specificwork for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available,or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The ATLA Serials (ATLAS) collection contains electronic versions of previously
published religion and theology journals reproduced with permission. The ATLAS
collection is owned and managed by the American Theological Library Association(ATLA) and received initial funding from Lilly Endowment Inc.
The design and final form of this electronic document is the property of the AmericanTheological Library Association.