onorifico in hindi

Download Onorifico in hindi

If you can't read please download the document

Upload: sempreindia

Post on 16-Apr-2017

928 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Diapositiva 1

Il linguaggio onorifico in Hindi

Cristina Lo Giudice

Contesto socio-culturale

Nella cultura indiana i concetti di cortesia ( bhadrat) e rispetto ( sammn) hanno un grande valore e numerosi sono i modi per esprimerli nell'interazione linguistica, a seconda del rapporto sociale che lega i parlanti.

La societ strutturata in modo tale che ogni individuo ricopre un ruolo al suo interno e si relaziona con gli altri in base a diverse variabili, proprie e dell'interlocutore:

Status sociale

Grado di familiarit e di confidenza

Et

Sesso

Contesto situazionale (situazione contesto)

Religione

Livello di istruzione

La combinazione di queste variabili inogni singola interazione porta il parlante a diverse scelte linguistiche per esprimere diversi livelli di rispetto e cortesia, a seconda del contesto specifico.

I modi per esprimere la cortesia in hindi sono molto numerosi e il loro corretto uso difficilmente riconducibile a regole generali.

Solo attraverso il ricorso alle consuetudini sociali e culturali si pu abbinare ad ogni interazione linguistica il corretto modo di rivolgersi all'interlocutore, giudicato dal parlante pi o meno degno di rispetto. Ovviamente questo discorso vale maggiormente negli ambienti pi tradizionali e conservatori, perch nelle classi sociali pi occidentalizzate comincia a diffondersi un linguaggio pi diretto e influenzato dall'inglese.

Forme dell'onorifico

Pronomi di seconda persona

Suffisso onorifico -j

Appellativi di cortesia e titoli onorificiSignore, Signora, Signorina

Termini di parentela

Titoli di origine religiosa

Strumenti grammaticali

Elementi extra-linguistici

Pronomi di seconda persona

t

Ha un uso relativo:- Tono affettuoso verso i bambini piccoli- Preghiere a Dio (intimit devozionale)- Manifestazione di disprezzo (litigi...)- Tra amici molto intimi, anche se raramente

Esempi | T mer cho bacc hai.Tu sei il mio piccolo bambino. | He Bhagvn ab t h mer madd kar sakt hai.

O Signore, adesso solo tu puoi aiutarmi.

tumQuesto pronome di seconda persona grammaticalmente plurale, ma il suo significato sia singolare che plurale, a seconda del contesto. Quando il pronome va usato al plurale, per evitare confusione, spesso si fa seguire dal nome log gente.

Il suo uso comune in questi casi: - Tra amici e confidenti;- Tra fratelli, cugini e altri parenti coetanei;- Per rivolgersi ai figli, ai servi o a persone inferiori per posizione sociale ed et.

Esempi

, ? Mer bh, tum kah j rahe ho?

Fratello mio, dove stai andando?

| Tum log mere sabse acche dost ho.

Voi siete i miei migliori amici.

p

Questo il pronome onorifico di seconda persona.

Grammaticalmente un pronome plurale, quindi il verbo e tutte le parti della frase ad esso relative si esprimono al plurale. Quando di significato plurale (simile all'italiano voi, le lor signorie) si fa seguire dal nome log gente.

Il suo uso molto vario:

- Verso persone superiori per posizione sociale o et;

- Verso gli sconosciuti;

- Verso parenti pi anziani o comunque degni di rispetto.

Esempi

?Ky p hind bolte hai? Lei parla hind?

, ? Dd j, ky p ko kuch pn chhiye? Nonno, vuole un po' d'acqua?

|Jo bh p kahege use mai karg.Qualunque cosa lei dir io la far.

|p se milkar mujhe bahut khu hu. Piacere/Lieto di averla conosciuta.

Suffisso onorifico -j

Il modo pi comune per esprimere rispetto verso una persona l'uso del suffisso onorifico -j. Si usa in svariati casi:

Con un nome proprio di persona;

Es: , ! Anil j, andar ie!Anil j, entri pure!Con nomi comuni di persona;

Es: ? pk dd j kaun hai? Chi suo nonno?

Con nomi di divinit, saggi e guru;

Es: |

Gae j k prrthan karke mai chal gay.

Dopo aver pregato Ganesh me ne andai.

A volte con nomi di luoghi sacri;

Es: | Yehe bh Gang j me snn karne j rah hai. Questa folla sta andando a fare il bagno nel Gange.

Pu anche precedere h si e nah no nelle risposte;

Es:

Premesso che in molte situazioni per esprimere rispetto basta aggiungere al nome proprio di persona il suffisso onorifico -j, in hindi esistono moltissimi titoli e appellativi di cortesia che si usano principalmente nel parlato.

Il loro uso dipende dal contesto e dall'interlocutore e si possono raggruppare in:

Signore,Signora, Signorina;

Termini di parentela;

Titoli di origine religiosa.

Appellativi di cortesia e titoli onorifici

Signore, Signora, Signorina

Gli appellativi corrispondenti all'italiano Signore, Signora e Signorina non sono usati spesso, ma solo in situazioni formali e per iscritto in lettere o inviti.

/ r / rmn Di derivazione sanscrita, si pu tradurre con Signore e si usa davanti a nomi propri maschili.

rmat Corrispettivo femminile di r, significa Signora e si usa davanti a nomi propri femminili o da solo come appellativo onorifico, spesso seguito da -j.

Kumr Come parola sanscrita significa fanciulla, ragazza nubile e si usa come appellativo col significato di Signorina.

Una pratica molto comune l'uso di termini di parentela per rivolgersi a persone di una certa et, per esprimere un misto di rispetto e familiarit.Questo si spiega attraverso la consuetudine culturale indiana di considerare ogni membro della societ come appartenente a tutta la comunit, che viene intesa come una grande famiglia. I principali titoli derivati da termini di parentela sono:

() Dd (-j) nonno; () Mt (-j) madre; () Dd (-j) - sorella maggiore; () Bhaiy (-j) - fratello maggiore.

Termini di parentela

Titoli di origine religiosa

pait dotto, sapiente;

svm - signore, padrone;

mahrj - grande re;

guru - maestro.

/ shab/shib padrone;

memshib signora;

bb saggio, sapiente.

sardr capo;

sardrn signora.

Esempi:

| Yehe k raheg ki p pait j se bt kare.Sar bene che lei parli con pandit j.

, |iye shab, ek cap chai pjiye.Venga shab j, beva una tazza di t.

|Sardr j agrez apne p skh rahe hai.Sardr j sta imparando l'inglese da solo.

Strumenti grammaticali

Accanto all'uso del pronome onorifico, del suffisso -j o

di un appellativo di cortesia, per esprimere rispetto si

possono usare alcuni strumenti

grammaticali, tra cui:

Plurale onorifico:Le parti della frase relative all'interlocutore da rispettare vengono coniugate al plurale.

Imperativo onorifico e futuro:Oltre alla forma onorifica dell'imperativo (che si coniuga con la desinenza -iye), in hindi esiste l'imperativo futuro, che si usa per attenuare l'ordine o la richiesta espressi dall'imperativo (desinenza -iyeg).

Es:

|

Mere sth hind boliye.

Con me parli (pure) hindi.

|

Hame bh us bhajan ko sun djiye. Faccia sentire anche a noi quel bhajan.

| Mere lie bzr kuch m khardiyeg. Al mercato compri qualche mango per me.

Nota:

A differenza che in italiano e in molte altre lingue occidentali, non comune l'uso di parole come per favore o per piacere nelle richieste. Espressioni come kpay o kp karke, che sarebbero gli equivalenti, sono usate solo per chiedere favori speciali o per mostrare una particolare umilt.

Questo perch in hindi esistono molti altri modi per esprimere cortesemente una richiesta e l'uso di queste parole sarebbe considerato eccessivo e ridondante.

Ad esempio, l'uso dell'imperativo onorifico o, meglio ancora, della sua forma futura, conferisce di per s un sufficiente livello di gentilezza a frasi che esprimono richieste o favori.

Elementi extra-linguistici

In definitiva, in hindi sono moltissimi i modi per esprimersi in modo cortese. Oltre a quanto detto, molto importante accennare agli elementi extra-linguistici che possono trasmettere un atteggiamento rispettoso. In particolare bene:

Usare di un tono di voce pacato e gentile;

Evitare domande dirette, personali o imbarazzanti;

Evitare il contatto visivo diretto.

Per concludere, basti pensare che lo stesso saluto namaste (o la sua variante onorifica namaskr), che letteralmente significa mi inchino a te, si accompagna al gesto delle mani giunte davanti al petto o al viso e ad un inchino appena accennato.

Cristina Lo Giudice

Fine