shrî shrî mâ ânandamayî mâ ashrams ma br.pdf · table des matières 108 noms de mÂ...
Post on 09-Sep-2018
271 Views
Preview:
TRANSCRIPT
shrî shrî mâ ânandamayî mâ
Chants
�
Table des matières
�
108 NOMS DE M ÂNANDAMAYÎ 4-10mātri dhyānam 11jay hridaya vāsini 1�bhajo mā 15jaya shiva shankara 15guru stotram 17shrī guru sharanam 19hare krishna hare rāma 19hari bol 19jay mā 19pranāma mantra �1-�5jay ambe gauri maiyā �7jay ambe jay jagadambe �9jaya mâ �9Madhava Krishna �9Gayatrî �0Ram nam �0achyutam �1satyam jñānam ��he bhagavān ��satyamAprès le silence du soir (�0h45 à �1h)
��
prārthanā �5
1 om mātre namah
� om hridayavāsinyai namah
� om sanātanyai namah
4 om ānandamayyai namah
5 om bhuvanojjvalāyai namah
6 om jananyai namah
7 om shuddhāyai namah
8 om nirmalāyai namah
9 om punyavistārinyai namah
10 om rājarājeshvaryai namah
11 om svāhāyai namah
1� om svadhāyai namah
1� om gauryai namah
14 om pranavarūpinyai namah
shrī shrī mā ānandamayī astottar satanam108 NOMS DE MA ANANDAMAYI
yā devī sarva-bhūteshu mātri-rūpena samsthitā namas tasyai namas tasyai namas tasyai namo namah
mātri : mère
hridaya : cœur / vasini : qui demeure
sanātani : l’Eternel
ānandamayī : imprégnée de béatitude
bhuvana : univers / ujjvalā : qui illumine
janani : qui donne naissance
shuddhā : pure
nirmalā : claire (mala : impureté)
qui répand la vertu alentour
Reine des reines / rāja : reine
svāhā : mantra prononcé lors des offrandes au feu sacrificiel
gauri : qui a le teint clair
pranava : OM (la représentation sonore de Brahman) / rūpini : représentation
svadhā : mantra prononcé lors des offrandes aux ancêtres
4
15 om saumyāyai namah
16 om saumyatarāyai namah
17 om satyāyai namah
18 om manoharāyai namah
19 om pūrnāyai namah
�0 om parātparāyai namah
�1 om ravishashi kundalāyai namah
�� om mahāvyoma-kuntalāyai namah
�� om vishvarūpinyai namah
�4 om aishvarya bhātimayyai namah
�5 om mādhurya pratimāyai namah
�6 om mahimā manditāyai namah
�7 om ramāyai namah
�8 om manoramāyai namah
�9 om shāntyai namah
�0 om shāntāyai namah
�1 om kshamāyai namah
saumyā : plaisante
saumyatarā : plaisante au plus haut degré
satya : vérité
mana : mental / hara : qui vole
parātparā : plus grand que le plus grand
ravi : le soleil / shashi : la lune / kundalā : boucles d’oreille - «qui a pour boucles d’oreille le soleil et la lune»mahā : grand / vyoma : ciel / kuntalā : che-velure - «la vaste étendue du ciel est comme sa chevelure»
vishva : l’univers / rūpini : forme - «qui assume toutes les formes de l’univers»
aishvarya : richesses / bhātimā : splendeur
mādhurya : douceur / pratimai : image
mahimā : grandeur, pouvoir divin acquis par les yogis / manditā : qui a pour attribut
ramā : épouse du Seigneur Vishnu / qui est plaisante
mana : le mental / ramā : qui est plaisante
pûrna : plénitude
shānti : paix
shāntā : paisible, calme
kshamā : pardon
5
�� om sarva devamayyai namah
�� om sarva devīmayai namah
�4 om sukhadāyai namah
�5 om varadāyai namah
�6 om bhaktidāyai namah
�7 om jñānadāyai namah
�8 om kaivalya dāyinyai namah
�9 om vishva prasavinyai namah
40 om vishva pālinyai namah
41 om vishva samhārinyai namah
4� om bhaktaprāna rūpāyai namah
4� om mūrtimatyai namah
44 om kripāyai namah
45 om triloka tārinyai namah
46 om kārya kārana bhūtāyai namah
47 om bhedābhedātītāyai namah
48 om paramāyai namah
Demeure de toutes les déesses
sukha : bonheurdā : qui offre, qui donne le bonheur
vara : faveurvaradā : qui accorde les faveurs
bhakti : dévotionbhaktidā : qui donne la dévotion
jñāna : connaissance / sagessejñānadā : qui donne la sagesse
kaivalya : béatitude finale, émancipation éternelle / dāyini : qui donne
vishva : universprasavini : qui donne naissance
pālini : qui prend soin / soutien
sarva : tous / devamayī : demeure des dieux
samhārini : qui dissout
bhakta : dévot / prāna : force vitale /rūpā : forme - sous la forme de la force vitale des dévots
mūrtimati : qui prend la forme de l’image
kripā : grâce
triloka : les trois mondes : ciel, terre, monde intérieur / tārini : sauveur
kārya : actions / kārana : causebhūtā : principe interne
bhedā : différenciation / atītā : au-delàabhedā : non différenciation
parama : l’Ultime
6
49 om paramadevatāyai namah
50 om vidyāyai namah
51 om vinodinyai namah
5� om yogijana ranjinyai namah
5� om bhava-bhaya-bhanjinyai namah
54 om mantra bijātmikāyai namah
55 om veda prakāshikāyai namah
56 om nikhila vyāpikāyai namah
57 om sagunāyai namah
58 om sarūpāyai namah
59 om nirgunāyai namah
60 om nīrūpāyai namah
61 om mahābhāvamayyai namah
6� om nirantarāyai namah
6� om gunamādhuryai namah
64 om parāyai namah
parama devata : le Dieu Ultime
vidyā : connaissance, sagesse
vinodini : qui satisfait
yogijana : les yogis / ranjini : qui réjouit
bhava : mondebhaya : peur / bhanjini : qui disperse
mantra : syllabe / son divinbija : semence / atmika : pareil au Soi /esprit interne de la semence
veda : les Vedas / prakāshika : révèle
nikhila : universvyāpikā : qui imprègne / qui inclut
sagunā : qui a qualité / attribut
sarūpā : qui a une forme clairement définie
nirgunā : qui est sans attribut
nīrūpā : qui est sans forme
mahā : remarquablebhāva : disposition intérieure
nirantara : toujours présent
guna : qualité / māduri : douceur
parā : la Réalité Ultime
7
65 om pūrnabrahmane namah
66 om nārāyanāya namah
67 om mahādevyai namah
68 om padmanābhāya namah
69 om kālyai namah
70 om bhavatāpa pranāshinyai namah
71 om ānandaghana mūrtaye namah
7� om shriyai namah
7� om yajñātmikāyai namah
74 om purāna-purushāya namah
75 om nishkrodhāyai namah
76 om nīrāgāyai namah
77 om rāgadvesha vivarjitāyai namah
78 om ambāyai namah
79 om ambikāyai namah
80 om jagadambikāyai namah
81 om nirdoshāyai namah
pūrna : plénitude / totalitébrahman : La Réalité Suprême
nārāyana : le Seigneur Ultime qui a pour demeure le cœur de l’homme
mahādevi : la Déesse Suprême
padma : lotus / nābhi : nombril padmanābha : le Seigneur Vishnu dormant sur le serpent, sur le fluide causal ; de son nombril sortit un lotus sur lequel est assis Brahma
kāli : une forme de la Déesse Suprême
bhava : mondetāpa : la chaleur des souffrancespranāshini : qui détruit / disperse
ananda : béatitude ghana : concentrémurti : image
shri : la déesse Lakshmi / prospérité
yajnā : offrandes aux dieux dans le feuatmikā : le principe interne
purāna : écritures anciennes écrites par le sage Vyasa. Il y a 18 purāna et 18 sous-purāna. L’Être Suprême décrit par tous les Puranas.
ni : sans / krodha : colère
ni : sansrāga : attachement / ce que l’on aimerāga : ce que l’on aimedvesha : ce que l’on n’aime pasvivarjita : sans / qui a rejeté
amba : la Déesse Mère
ambika : la déesse mère Durga
jagat : mondeambika : la Déesse Mère
ni : sansdoshā : vice / disqualification
8
8� om svabhāvasthitāyai namah
8� om svakriyāyai namah
84 om svarasāmritāyai namah
85 om mokshadā duhitre namah
86 om vipina-duhitre namah
87 om varalabdhāyai namah
88 om prema-mūrtaye namah
89 om bholānātha-bhāryāyai namah
90 om sarvagāyai namah
91 om sahaja-samādhi-dhritāyai namah
9� om hemakānti vibhratyai namah
9� om bhaktānanda-dāyinyai namah
94 om sharadindujita-smitāyai namah
95 om kalpavrikshopamānāyai namah
96 om sharanāgata-vatsalāyai namah
sva : soi / bhāva : état internesthita : qui se tient
sva : soi / kriyā : actionSes actions sont Elle, Elle-même
sva : soi / rasa : jus / amrita : nectarElle est Elle-même le jus de Son nectar
mokshadā : qui donne la libération également le nom de la mère de Mā
duhitri : fillevipin : nom du père de Māvara : faveur divine / labdha : réaliséMā vint à la suite d’une faveur accordée à sa grand-mère par la déesse Kali
prema : amourmūrti : imagebholānātha : nom donné par Mā à son mari, également un nom du seigneur Shiva bhārya : épouse
sarva : toussarvagā : qui va partout
sahaja : naturel / perpétuel samādhi : dissolution totale dans le divindhrita : qui se tient
hema : or / kānti : lustrevibhrāti : qui émane
bhakta : dévot / ananda : béatitudedāyini : qui donne
sharada : automne / indu : la lunejita : qui conquiert / smita : sourire
kalpavriksha : arbre à souhaits (arbre céleste qui accorde tous les souhaits)upamāna : semblable
sharana : refuge / agata : qui vientvatsala : gentil, miséricordieux
9
97 om kleshapāsha-tārinyai namah
98 om hritkamala-virājitāyai namah
99 om ānanda rūpinyai namah
100 om ānanda dātre namah
101 om ānanda vardhanyai namah
10� om ānanda dhārinyai namah
10� om sangīta-priyāyai namah
104 om guru-mātre namah
105 om mātri gurave namah
106 om tīrtha vāsinyai namah
107 om nārāyanyai namah
108 om mahādevāya namah
om namo bhagavate pūrna brahma narāyanāya (7X)
Note :Le document original a été établi par Swami Nirgunananda. La plupart des noms sont tirés de prières, méditations, mantra, mantra de salutation et d’hymnes, d’arati en usage régulier dans les ashrams de Ma, écrits et prescrits par «Bhaiji» (Swami Mu-nananda Parvati, dont le samadhi est à Almora) et d’autres vénérables anciens de la famille spirituelle de Ma et font partie de la littérature standard sur Mâ.
klesha : conflit, souffrance / pāsha : chaîne de servitude / tārini : qui libère
hridi : cœur / kamala : lotusvirājita : résident
ānanda : béatitude rūpini : image
ānanda : béatitudedātri : qui donne
ānanda : béatitudevardhani : qui ajoute à
ānanda : béatitudedhārini : qui tient
sangīta : chantpriyā : qui aime
guru : gourou / mātri : mèreElle est mère en tant que gourou
Elle est gourou en tant que mère
tīrtha : eaux sacrées, lieux de pèlerinagevāsini : qui demeureCe nom, Tīrthavāsini, lui fut donné par sa grand-mère après sa naissance
nārāyani : aspect féminin de Nārāyana
mahādeva : Dieu Suprême
10
11
mātri dhyānamom
1 om dhrita sahaja samādhim vibhratīm hemakāntim nayana sarasijābhyām sneharāshin kirantīm
� manasi kalita bhaktim bhaktamānandayantīm smita jita sharadindum mātaram dhīmahīh
� tapana shakala kalpam kalpavrikshopamānam sharanāgata janānām tārakam kleshapāshat
4 hridaya kamala madhye sthāpayitveha mātuh vihita vividha kalpa pāda pītham bhajāmih shrī pāda pītham smarāmih shrī pāda pītham namāmih
Méditation sur Mâom
1 Je médite sur cette mère, Eternellement plongée en samadhi, D’elle émane un lustre d’or, Et ses yeux de lotus rayonnent de tendresse.
2 Imprégnée de dévotion, Donnant à ses dévots la félicité de la dévotion, Son sourire a conquis le «sourire» De la pleine lune d’automne.
3 Tout comme la lumière du soleil chasse l’obscurité, Semblable à l’arbre à souhaits, Elle libère de toutes les servitudes, des épreuves, Ceux qui prennent refuge en elle.
4 Plaçant Ma dans le lotus de mon cœur, Je me souviens, je me prosterne et j’adore ses pieds, Avec toutes les offrandes nécessaires requises.
Gloire à Toi qui demeures dans le cœur
1 Gloire à Toi, Shri Ma Anandamayi, Toi qui demeures dans le cœur, sainte et éternelle, Ton éclat, Mère Nirmala, illumine l’univers, De Toi rayonnent les vertus célestes, ô Ma.
2 Reine des reines, gauri, tu es svaha, svadha et om, ô Ma. Tu es très belle, vraiment très belle, charmante, La réalité au-delà de la plénitude elle-même, ô Ma.
3 Le soleil et la lune sont tes boucles d’oreilles Et le ciel immense tes cheveux, L’univers est ta forme, ô Ma. Tu es la douceur incarnée, rayonnante de splendeur, L’éclat des richesses du monde, ô Ma.
4 Tu es charmante comme Lakshmi, Tu es paix, sérénité et miséricorde, Tu es tous les dieux à la fois, ô Ma. Tu accordes béatitude, bénédiction, dévotion, Connaissance et l’état suprême d’unité, ô Ma.
5 Tu donnes naissance, protection et détruis le monde, ô Ma, Tu es la vie même de tes dévots, La grâce incarnée, Sauveur des trois mondes, ô Ma.
6 Tu es le principe de cause et d’effet, Tu es au-delà de la différence et de la non-différence, Tu es la Déité suprême, ô Ma, Tu es la joie de la connaissance, Tu es celle qui charme les yogis et Qui dissipe les terreurs du monde, ô Ma.
7 Tu es l’essence du mantra semence, Tu révèles les Vedas, Tu pénètres toute chose, ô Ma. Tu es avec qualités et formes, Et cependant sans qualité ni forme, Tu es l’incarnation même de l’état suprême.
8 L’univers entier, mobile et immobile, émerveillé, Chante à jamais Tes qualités, ô douce Ma. Nous nous unissons et de tout notre cœur, Nous rendons hommage à tes pieds très saints. Gloire à Ma, encore et encore.
jay hridaya vāsini(par Bhaiji)
1 jai hridaya vāsini shuddhā sanātani shrī ānandamayi mā o mā bhuvana ujvalā janani nirmalā punya-vistārini mā
� o mā rāja rājeshvari svāhā svadhā gauri pranava-rūpini mā o mā saumyā saumyatarā satyā manoharā pūrna parātparā mā
� o mā ravi shashi kundalā mahāvyoma-kuntalā vishva-rūpini mā o mā aishvarya bhātimā mādhurya pratimā mahimā manditā mā
4 o mā ramā manoramā shānti shāntā kshamā sarva devamayi mā o mā sukhadā varadā bhakti jñānadā kaivalya dāyini mā
5 o mā vishva prasavini vishva pāline vishva samhārini mā o mā bhakta prāna rūpā murtimati kripā triloka tārini mā
6 o mā kārya kārana bhutā bhedābhedātitā parama devatā mā o mā vidyā vinodini yogijana ranjini bhava-bhaya-bhanjini mā
7 o mā mantra bijātmikā veda prakāshikā nikhila vyāpikā mā o mā sagunā sārūpā nirgunā nirūpā mahābhāva mayi mā
8 o mā mugda carācara gāhe nirantara tava guna-mādhuri mā morā mili prāne prāne pranami shrī carane jai jai jai mā
1�
Vénérez Ma
bhajo : adorez japo : répétez gao : chantez dako : appelez bolo : dites re : locution pour prier quelqu’un de faire quelque chose dans le cadre d’une relation familière
Gloire à Shiva
Shiva, Shankara, Hara, Mahadeva sont des noms de Shiva. Murari est l’un des noms de Vishnu, qui a tué le démon Mur.
hari : Le Seigneur hare : invocation du Seigneur hara : un nom de Shiva
le chant comporte des variantes : he nath vishvanath traiyambo vishvanath shaiyambo vishvanath kashivar vishvanath
shire ganga dhara bom bom hara hara shire jata dhara bom bom hara hara
he jagadeshvara daya karo he parameshvara kripa karo
he nath vishvanath baba bolānāth
N.B. Le soir, on ne chante pas les 3 derniers versets ci-contre.
14
bhajo mā(par Bhaiji)
bhajo mā mā mā bhajo mā bhajo mā bhajo mā mā mā bhajo mā bhajo mā
japo mā mā māgao mā mā mādāko mā mā mābolo mā mā mā
bhajo japo gao dāko bolo mā ānandamayi
bhajo bhajo re japo japo re
jaya shiva shankara
jaya shiva shankara bom bom hara harajaya shiva shankara bom bom hara harabom bom hara harashiva shiva shiva shiva shiva shiva shankara
shiva shiva shankara bom bom hara harahara hara hara hara hara hara mahadeva nama shivaya
shiva shiva shiva shiva shivaya nama omhara hara hara hara haraya nama omnama shivaya om haraya nama om
hare murare rām rām hare harerām rām rām harejaya rām rām rām hare
15
Hymne au guru
1 Tu es la cause de la traversée de l’océan du monde, Tu es libre de la servitude du fils du soleil (1) Tes serviteurs viennent pleins de crainte et prennent refuge en Toi, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
2 Tu es le soleil qui illumine la grotte du cœur, Tu es Vishnu, Brahma, Shiva, Les Vedas Te décrivent comme Brahman, Ultime, Suprême, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
3 Tu es le croc qui discipline ce mental aussi insoumis qu’un éléphant Pour le salut de l’homme, le Seigneur prend une forme visible, Les Dieux sont toujours occupés à chanter Tes louanges, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
4 Tu es celui qui éveille la puissance du serpent assoupi, Tu es la cause qui défait les nœuds au dedans, Mon mental est toujours en mouvement, le jour et la nuit, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
5 Tu es le vainqueur des ennemis (2), celui qui conduit au bien-être, Tu accordes le bonheur, la paix, les dons, l’absence de peur, Les trois souffrances (3) s’apaisent en chantant Ton nom, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
6 Tu détruis l’influence de l’arrogance, Tu es le sauveur de ceux qui sont délaissés, L’esprit (de Tes serviteurs) est effrayé à l’idée de perdre la richesse de la dévotion, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
7 Ton nom accorde pour toujours ce qui est bienfaisant, Tu es celui qui purifie le pire des pêcheurs, Tes gloires sont révélées dans l’esprit pur, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
8 Gloire à Toi, essence d’être, qui nous conduis à Dieu, Tu détruis les symptômes de la maladie, l’attachement aux plaisirs du monde, Puisse notre esprit se tenir à Tes pieds, Ô Gurudev, accorde Ta miséricorde aux pauvres.
guru stotram
1 bhavasāgara-tārana-kārana he ravi-nandana-bhandana-khandana he shāranā-gata-kinkara-bhita-mane gurudevo dayā karo dina jane
� hridi-kandara-tāmasa-bhāskara he tumi vishnu prajāpati shankara he parabrahma parātpara veda bhane gurudevo dayā karo dina jane
� mana-vārana-shāsana-ankusha he naratrāna tare hari cākshusha he guna-gāna-parāyana devagane gurudevo dayā karo dina jane
4 kulakundalini-ghuma-bhanjaka he hridi-granthi-vidārana-kāraka he mama mānasa cancala rātri-dine gurudevo dayā karo dina jane
5 ripu-sudana mangala-nāyaka he sukha-shānti-varābhaya-dāyaka he trayatāpa hare tava nāma gune gurudevo dayā karo dina jane
6 abhimāna-prabhāva-vināshaka he gati-hina jane tumi rakshaka he cita shankita vanjita bhakti dhane gurudevo dayā karo dina jane
7 tava nāma sadā shubha sādhaka he patitā-dhamā manava-pāvaka he mahimā tava gocara shuddha mane gurudevo dayā karo dina jane
8 jaya sadguru ishvara prāpaka he bhava-roga-vikāra-vināshaka he mana jeno rahe tava shrī-carane gurudevo dayā karo dina jane
17
Refuge dans le guru
shrī : beauté, prospérité, majesté titre honorifique, Lakshmi sharanam : refuge, abandon mamo : mon namo, nama : salutations encore et encore jaya, jai : gloire à, victoire à sat : être, principe d’existence, Réalité Ultime jagat : le monde ishta : le Bien-Aimé atma : le Soi, l’Esprit jagat guru : le gourou du monde, le monde est mon gourou
kripa : la grâce kevala : seul, pur, absolu kevalam : seulement, purement, entièrement marque d’accentuation, d’insistance
N.B. : Le chant peut comporter d’autres invocations : shrī mā sharanam jay mā sharanam mā kali, mā durga, vishnu, narayan, krishna, rama, shiva
Dites : Seigneur
hare : invocation du Seigneur hari : le Seigneur bol : dire gopal : vacher (Krishna) govinda : nom de Krishna enfant radhe : Radha, la moitié de Krishna nitai : nom d’un dévot de Chaitanya Mahaprabhu gauranga : idem
Gloire à Ma
Gloire à Ma Victoire à Ma
18
shrī guru sharanam
shrī guru sharanam mamo namo namoshrī guru sharanam jai guru sharanamshrī guru sharanam jai jai guru sharanam
sat guru sharanamjagat guru sharanamishta guru sharanamatma guru sharanamatma guru sharanam mamo namo namoatma guru sharanam atma guru sharanam
jay guru sharanam mamo namo namojay guru jai guru jai guru jai guru
guru kripa i kevalammatri kripa i kevalam
hare krishna hare rāma
hare krishna hare krishna krishna krishna hare harehare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
hari bol
hari bol hari bol hari bol hari bolhare govinda bol hari bol hari bolradhe govinda bol hari bol hari bolgopal govinda bol hari bol hari bolnitai gauranga bol hari bol hari bol
jay mā
jay jay māom mā shrī mā jaya jaya māom shrī mā mā jay jay mā
19
mantras de salutationom
1 Je me prosterne devant ce guru, qui imprègne la forme indivisible de l’univers, qui pénètre toute chose, mobile ou immobile. Il montre le but qui est Cela.
2 La sagesse dissipe l’obscurité de l’ignorance qui couvre les yeux d’un bandeau, tout comme le bâton de collyre aiguise la vue. Je me prosterne devant ce guru qui, de même, ouvre l’œil intérieur.
3 Je me prosterne devant ce guru, maître spirituel éclairé, qui est Brahmā (le créateur), Vishnu (le protecteur) et Maheshwara (le destructeur), qui est en vérité le suprême Brahman.
4 Au sein du guru se trouve la mère, au sein de la mère se trouve le guru. Salutations à ce guru comme mère, je salue cette mère comme le guru.
5 L’essence de la méditation est la forme du guru, l’essence de l’adoration sont les pieds du guru, l’essence du mantra est la parole du guru, l’essence de la libération est la grâce du guru.
6 Je me prosterne devant ce guru qui est principe d’existence (satguru), qui est béatitude de Brahman, qui donne le bonheur suprême, qui est la forme de la sagesse ultime, qui est au-delà de la dualité, qui imprègne tout comme l’espace, que les Ecritures indiquent par l’expression : «Tu es Cela». Il est l’Un sans second, éternel, pur, immuable, témoin de tout, au-delà de toute disposition mentale, libre des trois modes (sattva, rajas, tamas).
7 Je me prosterne devant Toi, O Mère, encore et encore, Toi qui détruis les souffrances des mondes, incarnation de la félicité, Toi qui dispenses sagesse et dévotion.
8 A la Déesse qui réside en tant que Mère en tous les êtres, hommage ! Hommage encore et encore !
9 Je me prosterne devant Toi, Gauri, Narayani, qui es la source du bien-être du monde, qui es la bonté même, qui exauces tous les souhaits, Toi en qui l’on prend refuge, Toi qui as trois yeux.
10 Je me prosterne devant l’éternelle Narayani, l’incarnation de l’énergie de création, de conservation et de destruction, Toi qui es le substratum des trois
pranāma mantraom
• 1 akhanda-mandalākāram vyāptam yena carācaram tat-padam darshitam yena tasmai shrī-gurave namah
• � ajnāna-timirāndhasya jñānāñjana-shalākayā cakshur-unmīlitam yena tasmai shrī-gurave namah
• � gurur-brahmā gurur-vishnur - gurur-devo maheshvarah guruh sākshāt param brahma tasmai shrī-gurave namah
• 4 guru-madhye sthitā mātā mātrimadhye sthito guruh gurur-mātā namaste’stu mātrigurum namāmy’aham
• 5 dhyāna-mūlam guror-mūrtih pūjā-mūlam guroh padam mantra-mūlam guror-vākyam moksha-mūlam guroh kripā
• 6 brahmānandam parama-sukhadam kevalam jnānamūrtim dvandvātītam gagana-sadrisham tat tvam-asy’ādi-lakshyam ekam nityam vimalam-acalam sarvadhī-sākshibhūtam bhāvātītam triguna-rahitam sad-gurum tam namāmi
• 7 bhava-tāpa-pranāshinyai ānanda-ghana-mūrtaye jñāna-bhakti-pradāyinyai mātas-tubhyam namo namah
• 8 yā devī sarva-bhūteshu mātri-rūpena samsthitā namas-tasyai namas-tasyai namas-tasyai namo namah
• 9 sarva-mangala-māngalye shive sarvārtha-sādhike sharanye tryambake gauri nārāyani namo’stu te 10 srishti-sthiti-vināshānām shaktibhūte sanātani gunāshraye gunamaye nārāyani namo’stu te
�1
modes (gunas) et qui en es imprégnée.
11 Je me prosterne devant Toi, Déesse Narayani, qui es occupée à soulager les souffrances de tous, les pauvres, ceux qui sont accablés de douleur, et ceux qui prennent refuge en Toi.
12 Toi dont la forme est l’Univers, Toi qui règnes sur toute chose et assumes toute énergie, délivre-nous de nos angoisses ! Hommage à Toi, Durga Devi !
13 Je me prosterne encore et encore devant Ganesha, le fils chéri de Parvati, qui détruit tous les obstacles, qui est la cause du bien-être de tous.
14 Je me prosterne devant Toi, Shiva, Toi qui es la paix, qui es la cause des trois causes (création, conservation, destruction). Je t’offre mon âme. O Seigneur suprême, Tu es mon ultime destination.
15 Je me prosterne devant ce guru, qui est Shiva, qui est personnification du principe d’existence, connaissance, béatitude, au-delà de la conscience du monde, paisible, sans aucun support, splendeur resplendissante.
16 Le Gange est la destruction immédiate des péchés, celui qui écarte immédiate ment les souffrances, celui qui donne bonheur et libération. Le Gange est vraiment l’ultime destination.
17 Je me prosterne devant Narayana, Seigneur de toutes les richesses, qui est partout adoré, qui donne toujours la victoire et qui a la masse à la main. Accorde, s’il Te plaît, la paix à tous.
18 Je me prosterne devant Rama, créateur, but ultime, époux de Sita, aussi appelé Ramachandra (charmeur comme la lune), Ramabhadra (le bienfaiteur) et Ragunatha (Seigneur de la dynastie des Raghus).
19 Je me prosterne encore et encore devant le Seigneur Rama, qui enlève la détresse, qui fait toutes les destinées et qui enchante l’univers.
20 Je m’incline et me prosterne encore et encore devant Krishna, aussi appelé Vasudev (fils de Vasudev), Hari (qui enlève tous les chagrins), Esprit Suprême, Govinda (plaisant pour les sens), le Destructeur des Calamités.
11 sharanāgata-dīnārta - paritrāna-parāyane sarvasyārti-hare devi nārāyani namo’stu te 1� sarva-svarūpe sarveshe sarva-shakti-samanvite bhayebhyas-trāhi no devi durge devi namo’stu te
• 1� sarva-vighna-vināshāya sarvakalyāna-hetave pārvatī-priya-putrāya ganeshāya namo namah
• 14 namah shivāya shāntāya kāranatraya-hetave nivedayāmi cātmānam tvam gatih parameshvara
15 namah shivāya gurave sac-cid-ānanda-mūrtaye nishprapañcāya shāntāya nirālambāya tejase
16 sadyah pātaka-samhantrī sadyo duhkha-vināshinī sukhadā mokshadā gangā gangai’va paramā gatih
17 sarvatra pūjita shrīman sadā vijaya-vardhana shāntim kuru gadāpāne nārāyana namo’stu te
• 18 rāmāya rāmacandrāya rāmabhadrāya vedhase raghunāthāya nāthāya sītāyāh pataye namah
19 āpadām-apahartāram dātāram sarvasampadām lokābhirāmam shrīrāmam bhūyo bhūyo namāmy’aham
•�0 krishnāya vāsudevāya haraye paramātmane pranata-kleshanāshāya govindāya namo namah
��
21 O Krishna, océan de miséricorde, ami des pauvres, Dieu de l’univers, Seigneur des gopas (tribu de vachers), charmeur des gopis (les vachères), époux de Radha, je me prosterne devant Toi.
22 Je me prosterne encore et encore devant Krishna, Govinda, le Dieu Ultime, le bienfaiteur du bétail, des brahmanes et du monde.
23 Shankaracharya (celui qui a écrit les Bhashyas : commentaires des Brahma Sutras) est Shankara (Shiva). Badarayana (celui qui a écrit les Brahma Sutras) est Keshava (Krishna). Salutations encore et encore à ces deux formes de Dieu qui ont écrit les Sutras et les Bhashyas.
24 Vraiment, Tu es ma mère, Tu es mon père, Tu es mon ami et mon compagnon, Tu es ma richesse et ma sagesse, Tu es mon tout, O Dieu des Dieux.
25 Conduis-moi de l’irréel au Réel, Conduis-moi des ténèbres à la lumière, Conduis-moi de la mort à l’Immortalité, O Brahman, Soi de lumière, puisses-Tu Te révéler à moi.
26 S’il manque une lettre ou un mètre, que cela soit complété par Ta grâce, O Suprême Déesse.
27 La Plénitude Infinie est Brahman, La Plénitude Infinie est l’univers manifesté, La Plénitude Infinie prend naissance de la Plénitude Infinie, Retranchez la Plénitude Infinie de la Plénitude Infinie, Seule demeure la Plénitude Infinie.
Om, paix, paix, paix !Om, que règne la paix !
Gloire à Shri Shri Ma Anandamayi, Gloire à Toi !
�4
�1 he krishna karunā-sindho dīnabandho jagatpate gopesha gopikā-kānta rādhākānta namo’stu te
�� namo brahmyanya-devāya go-brāhmana-hitāya ca jagadd-hitāya krishnāya govindāya namo namah
�� shankaram shankarācāryam keshavam bādarāyanam sūtra-bhāshya-kritau vande bhagavantau punah punah
• �4 tvam-eva mātā ca pitā tvam-eva tvam-eva bandhush-ca sakhā tvam-eva tvam-eva vidyā dravinam tvam-eva tvam-eva sarvam mama deva-deva
• �5 asato mā sad gamaya tamaso mā jyotir-gamaya mrityor-mā amritam gamaya āvir-āvīr-ma edhi
�6 yad aksharam paribhrashtam mātrā-hīnam ca yad bhavet pūrnam bhavatu tat sarvam tvat-prasādān maheshvari
• �7 pūrnam-adah pūrnam-idam pūrnāt pūrnam-udacyate pūrnasya pūrnam-ādāya pūrnam-evāvashishyate
om shāntih shāntih shāntihhari om tat sat.
jay shrī shrī ānandamayī mā ki jay !
�5
ARATI
Selon les jours on chante l’un ou l’autre des aratis ci-après.
Lumière de Lumière
Ô Mère, que ton éclat allume la flamme (dans nos cœurs)
Gloire à la Mère Divine
Gloire à la Mère Divine ! Propice est Ta forme ; gloire à Toi ! Gloire à la Mère Divine ! Ambe ! Gauri !
1 Hari, Brahma, Shiva méditent sur Toi, jour et nuit, la marque du vermillon et du musc est sur Ton front.
2 Tes oreilles sont ornées de boucles et la perle est sur le bout de Ton nez. Tu brilles avec le même éclat que des millions de lunes et de soleils.
3 On T’apporte et on T’offre avec amour des choses comme le plateau de vermillon et la coupe de safran, roses, magnolias, jasmin et de beaux légumes verts.
4 Tout le monde chante l’arati à la Mère qui est d’une grande beauté et chacun reçoit le fruit de son service et chante l’amour de Dieu.
�6
ĀRATI
jyoti se
jyoti se jyoti jagao mā jyoti se jyoti jagao
jay ambe gauri maiyā
refrain : jaya ambe gauri maiyā jaya mangala mūrati maiyā jaya ambe gauri maiyā
1 tumko nishidin dhyāvata hari brahma shivaji mānga sindur virajāta tikā tikā mrigmad ko
� kānana kundala shobita nāsagre moti kotika candra divakara rājata rājata samajyoti
� sindurki thāli kesar ki pyāli gulab gendā campā juhi lāvata bheta carāvata pyāri pyāri hariyāli
4 gāvata sabjana ārati shrimataji ko sevā karke pavata meva gāvata prema devan ko
�7
jay ambe jay jagadambe
Jay jay Ambe jay jagadambe (10X)Jay jay Krishna jay jay Kâli (10 X)Jay Shiva Shankara bom bom Hara Hara (10X)Shri Ram jay Ram jay jay Ram (10X)Om Mâ Shri Mâ jay jay jay Mâ (10X)Jay Mâ jay Mâ jay jay jay Mâ (10X)
jaya mâ
Om sarava mangala mangalye Shive sarvata sadhike sharanyetryambake Gauri Narayani namostute Jaya Mâ jaya Mâ jagadishvari jaya Mâ (�X)Jagadishvari Maheshvari Bhuvaneshvari Jaya Mâ (�X)
Madhava Krishna
Madhava Krishna Madhusudana Krishna (2X)Sundara manohara radha Krishna (2X)
Muralî manohara aho (2X)Mana mandira bas jao (2X)
Mâdhava : Krishna en tant que maître de la Connaissance / Madhusudana : Krishna en tant que destructeur du démon MadhuManohara : enchanteresse / Muralî : flûte / aho ! : interjection d’étonnement
�9
gâyatrî
Om bhurbhuvah svahTat savitur vareniyamBhargo devasya dhimahiDhyoyonah pracodayât
Contemplons le merveilleuxEsprit solaire du divinCréateur. Qu’Il nous illumine !
ram nam
Om shri ram jay ram jay jay ram om, shri ram jay ram jay jay ram om
Swami ramdas
�0
achyutam(chant après la récitation du Shiva Mahimnah Stotram ou à la fin d’un satsang)
achyutam keshavam rāmā nārāyanamkrishna dāmodharam vāsudevam harimshridharam mādhavam gopikā vallabhamjānaki nāyakam rāmachandram bhaje
rāmachandram bhaje rāmachandram bhaje
rām rām rām rām rām rām rām rām rām rām rāmrām rām rām rām rām rām rām rām rām rām rāmrām rām rām rām rām rām rām rām rām rām rāmrām rām rām rām rām rām rām rām rām rām rām
jaya jaya mā jaya jaya mā jaya mā jaya mā jaya jaya jaya mā
om bhava-tāpa-pranāshinyai ānanda-ghana-mūrtayejñāna-bhakti-pradāyinyai mātas-tubhyam namo namah
namah shivāya shāntāya kāranatraya-hetavenivedayāmi cātmānam tvamgatih parameshvara
rāmāya rāmacandrāya rāmabhadrāya vedhaseraghunāthāya nāthāya sītāyāh pataye namah
krishnāya vāsudevāya haraye paramātmanepranata-kleshanāshāya govindāya namo namah
asato mā sad gamaya tamaso mā jyotir-gamayamrityor-mā amritam gamaya āvir-āvīr-ma edhi
yad aksharam paribhrashtam mātrā-hīnam ca yad bhavetpūrnam bhavatu tat sarvam tvat-prasādān maheshvari
om pūrnam-adah pūrnam-idam pūrnāt pūrnamudacyatepūrnasya pūrnam-ādāya pūrnam-evāvashishyate
om shāntih shāntih shāntih hari om tat sat
Chants spécifiques pendant le Samyam Saptah
Vérité, Sagesse
Brahman est vérité, sagesse, infini, Brahman est paix, bonté, sans second, Sa forme est béatitude, nectar, Brahman est l’Un, unique sans second.
yat bibhati : ce qui illumine,
Ô Seigneur
bhagavān : Seigneur jneyo : digne d’être connu dheyo : digne de contemplation preyo : adorable shreyo : désirable mangala : bienfaiteur, favorable shānti : paix prema : amour ānanda : béatitude karuna : miséricorde, compassion amritam : immortalité, nectar mayi : mère moyi : imprégné de, plein de
��
SAMYAM SAPTAH KIRTAN
satyam jñānamAprès la méditation du matin
satyam jñānam anantam brahma shantam shivam advaītam brahmaānanda rūpam amritam brahmaekam eva advitīyam brahma
satyam brahmajñānam brahmaanantam brahma
satyamAprès le silence du soir (20h45 à 21h)
satyam jñānam anantam brahma shantam shivam advaītam brahmaānanda rūpam amritam yat bibhatiekam eva advitīyam brahma
he bhagavān
he bhagavān he bhagavān he bhagavān he bhagavān
jñeyo bhagavān dheyo bhagavānpreyo bhagavān shreyo bhagavān
he bhagavān he bhagavān he bhagavān he bhagavān
mangalamay he bhagavānshantimay he bhagavānpremamay he bhagavānānandamay he bhagavān
he bhagavān he bhagavān he bhagavān he bhagavān
��
Prières avant le repas
1 OM ! Puisse-t-Il (Brahman) nous protéger tous les deux (l’instructeur et le disciple) ! Puisse-t-Il nous nourrir tous les deux ! Puissions-nous travailler ensemble avec énergie ! Puisse notre vigueur ne pas être diminuée ! Puissions-nous ne pas nous affronter ! OM ! Paix ! Paix ! Paix ! katha et taittirīya up. 2.1.1, 3.1.1 (yajur veda)
2 L’offrande est le Soi. Elle est offerte par le Soi au feu qui est le Soi. En vérité, atteint le Soi celui qui agit absorbé dans le Soi. (bhagavad gītā IV, 24)
3 Etant devenu le feu Vaishvānara, Je réside dans le corps des êtres et, associé à prāna et apāna, je digère les quatre formes de nourriture. (bhagavad gītā XV, 14)
4 OM ! Que tous soient de bon augure ! Que tous soient paix ! Que tous soient plénitude ! Que tous soient bénédiction ! OM ! Paix ! Paix ! Paix !
5 OM ! Que tous soient heureux ! Que tous soient en bonne santé ! Que tous réalisent ce qui est propice ! Que personne ne soit malheureux ! OM ! Paix ! Paix ! Paix !
�4
prārthanā
1 om saha nāv’avatu saha nau bhunaktu saha vīryam karavāvahai tejasvi-nāv’adhītam-astu mā vidvishāvahai om shāntih shāntih shāntih
� om brahmā’rpanam brahma havir brahmā’gnau brahmanā hutam brahmai’va tena gantavyam brahma karma samādhinā
� om aham vaishvānaro bhūtvā prāninām deham āshritah prānāpāna-samāyuktah pacāmy annam catur-vidham
4 om sarveshām svasti bhavatu sarveshām shāntir-bhavatu sarveshām pūrnam bhavatu sarveshām mangalam bhavatu om shāntih shāntih shāntih
5 om sarve bhavantu sukhinah sarve santu nirāmayāh sarve bhadrāni pashyantu mā kashcit duhkha bhāg bhavet om shāntih shāntih shāntih
�5
Tout ceci qui est Sa création, est en Son pouvoir, en Sa présenceet c’est Lui.
top related