پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں pardesi ha,...

23
اں ی ہ س ی رد پPardesi Han

Upload: zakary-mound

Post on 01-Apr-2015

247 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

اں ہپردیسی Pardesi Han

Page 2: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 3: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

را دی پاک ردا کوئی ہمینڈی ماں زاں، کوئی مدد کوں ہلٹ توں بچاوو

اں ہآوو

Mendi maa Zahra di pak rida koi lut to bachawo ha

Koi madad ko aawo ha

My mother Zahra’s pure shawl is getting snatched

Someone come help me

Page 4: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہےمیرا غازی ویرن ٹر گیا ن اکبر ہ ہےہےن قاسم ہ

Mera Ghazi veeran tur gaya hai na Akbar hai na Qasim hai

My Warrior brother(Abbas) has been martyred, Akbar and Qasim are no more

Page 5: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

)سوار اں پردیس د وچ ا ےکاّل+ ر گیا ہ ہاں ہکراوو

ا ںہکوئی مدد کوں آوو

Kalla reh gaya haan pardes de wich uswar karawo hanKoi madad ko aawo han

I am all alone in this foreign land, someone help me mount (my horse)

Someone come help me

Page 6: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 7: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

+یر ےرت من ت مل ک اصغر دی شب ے ہےا رو رو ک آکھ ے ے

Rat moun te mal ke Asghar di Shabbir aye ro ro ke aakhay

After rubbing the blood of Asghar on his face Shabbir was crying and asking

Page 8: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

دا یں سکدا او ہجیڑا ماں وی ک ن ہے ہ ہاں ہجرم ڈساوو

اں ہکوئی مدد کوں آوو

Jera maan wi keh nahin sakda hai aonda jurm dasao haKoi madad ko aawo ha

What is the crime of the one who could not even say the word “mother”, yet.

Someone come help me

Page 9: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 10: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

یاں نال میر لٹی ےتھ بجھ گئ رس+ ے ہےچادر میری ظالماں ن

Hath bajh gaye rassiyan naal mere lutti chadar meri zaliman nay

My hands have been tied with ropes, these tyrants snatch my shawl

Page 11: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ےب گوروکفن پیا ویر میرا کوئی کفن اں ہپواوو

اں ہکوئی مدد کوں آوو

Be gaur-o-kafan peya veer mera koi kafan pawao han

Koi madad ko aawo han

My brother’s body lies on the ground someone give it a shroud

Someone come help me

Page 12: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 13: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

میرا مک گیا چانن اکھیاں دا ایا اٹھدا ےبھاندا الش ات

Mera muk gaya chanan akhiyan da ayan uthda bhanda laash utay

I am having great trouble finding Akbar’s body, because the light of my eyes is gone

Page 14: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہمقتل چوں خیم کنج جاواں میکو را ےاں ہدکھاّلوو

اں ہکوئی مدد کوں آوو

Maqtal chun khaime kinj jawan meko rah dikhlawo hanKoi madad ko aawo han

From the battlefield, I need to take his body to the camp, Someone show me the way

Someone please help me

Page 15: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 16: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

اں لوکو نال پاک ےچن حیدر دا میں ہاں ہبتول دا جایا

Chan Haider da mein ha logon nal pak Batool da jaya ha

I am the son of Haider and the virtuous Batool

Page 17: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

اں ہمیں دین بچانا نان دا لکھ تیر چاّلوو ےاں ہکوئی مدد کوں آوو

Mein deen bachana nanay da lakh teer chalawo hanKoi Madad ko aawo han

I will save the religion of my grandfather no matter how many arrows you fireSomeone come help me

Page 18: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 19: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

یٹھ خنجر بابا روسین ہپیا کسد ہےسکین بین کر ہ

Peya kusda haith khanjar baba rosain Sakina bayn karay

While her father’s throat is being cut with a dagger, young Sakina is crying for help

Page 20: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ےباب د وال کمین توں کوئی آن ے ےاں ہچھڑاوو

اں ہکوئی مدد کوں آوو

Babay te waal kaminay ton koi aan churawo hanKoi madad ko aawo han

“Someone please come and save my Father from the murderer.”

Someone come help me

Page 21: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me

Page 22: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

را دی پاک ردا کوئی ہمینڈی ماں زاں، کوئی مدد کوں ہلٹ توں بچاوو

اں ہآوو

Mendi maa Zahra di pak rida koi lut to bachawo ha

Koi madad ko aawo ha

My mother Zahra’s pure shawl is getting snatched

Someone come help me

Page 23: پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing,

ہاں آ�وو کوں مدد کوئی ہاں، ر�سی ّل�ہ �ل ہاں، پردیسی

Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha

I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone come help me