hatha yoga pradipika) 1

14
Haṭhayogapradīpikā (Hatha Yoga Pradipika): Sección 2 Ṣaṭkarma y Prāṇāyāma Introducción Ṣaṭkarma y Prāṇāyāma — 11 a 20 — 21 a 30 — 31 a 40 — 41 a 50 — 51 a 60 — 61 a 70 — 71 a 78 Traducción pura (de fácil lectura) Notas finales Información adicional RETORNAR A LA PÁGINA PRINCIPAL Introducción Hola, Gabriel Pradīpaka una vez más. Ésta es la segunda sección de la Haṭhayogapradīpikā. El tema a tratar es "Ṣaṭkarma y Prāṇāyāma" --"Las Seis Acciones y Prāṇāyāma". La palabra "Prāṇāyāma" consta de dos términos: prāṇa y āyāma. El primero significa "energía vital" mientras que el segundo tiene varios significados, a saber "que restringe, que detiene, expansión, dimensión, etc.". De esta manera, Prāṇāyāma puede traducirse de distintos modos según como traduzcas "āyāma": "Restricción de la energía vital", "Detención de la energía vital", "Expansión de la energía vital", "Dimensión de la energía vital" y así sucesivamente. De esta forma, es preferible dejar la palabra "Prāṇāyāma" como tal, o sea, en Sánscrito, por brevedad y simplicidad. Por supuesto, en el mundo del Yoga la palabra Prāṇāyāma se traduce muy a menudo como "ejercicio respiratorio", pero aunque ésta es una traducción "práctica", no es cierta en absoluto. No, Prāṇāyāma es mucho mucho mucho más que un mero ejercicio respiratorio, y te darás cuentas del significado de mis palabras a medida que leas el presente capítulo. Advertencia: Todos los métodos y técnicas enseñados en esta escritura DEBEN ser practicados bajo la apropiada guía de un maestro calificado. Practicarlos por propia cuenta es generalmente PELIGROSO. Y la advertencia se enfatiza aún más aquí, es decir, en la presente sección que trata sobre "Ṣaṭkarma y Prāṇāyāma". Practicarlos sin apropiada guía fácilmente te llevará a ENFERMEDAD

Upload: pantone33

Post on 19-Nov-2015

23 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Hatha Yoga Pradipika: Sección 2

TRANSCRIPT

Hahayogapradpik (Hatha Yoga Pradipika): Seccin 2

akarma y Pryma

Introduccin

akarma y Pryma 11 a 20 21 a 30 31 a 40 41 a 50 51 a 60 61 a 70 71 a 78

Traduccin pura (de fcil lectura)

Notas finales

Informacin adicional

RETORNAR A LA PGINA PRINCIPAL

Introduccin

Hola, Gabriel Pradpaka una vez ms. sta es la segunda seccin de la Hahayogapradpik. El tema a tratar es "akarma y Pryma" --"Las Seis Acciones y Pryma". La palabra "Pryma" consta de dos trminos: pra y yma. El primero significa "energa vital" mientras que el segundo tiene varios significados, a saber "que restringe, que detiene, expansin, dimensin, etc.". De esta manera, Pryma puede traducirse de distintos modos segn como traduzcas "yma": "Restriccin de la energa vital", "Detencin de la energa vital", "Expansin de la energa vital", "Dimensin de la energa vital" y as sucesivamente. De esta forma, es preferible dejar la palabra "Pryma" como tal, o sea, en Snscrito, por brevedad y simplicidad.

Por supuesto, en el mundo del Yoga la palabra Pryma se traduce muy a menudo como "ejercicio respiratorio", pero aunque sta es una traduccin "prctica", no es cierta en absoluto. No, Pryma es mucho mucho mucho ms que un mero ejercicio respiratorio, y te dars cuentas del significado de mis palabras a medida que leas el presente captulo.

Advertencia: Todos los mtodos y tcnicas enseados en esta escritura DEBEN ser practicados bajo la apropiada gua de un maestro calificado. Practicarlos por propia cuenta es generalmente PELIGROSO.

Y la advertencia se enfatiza an ms aqu, es decir, en la presente seccin que trata sobre "akarma y Pryma". Practicarlos sin apropiada gua fcilmente te llevar a ENFERMEDAD o incluso la MUERTE. No debes practicar esas seis acciones ni tocar tus procesos respiratorios sin la ayuda de un maestro experto, o lo lamentars ms adelante... dalo por hecho.

Acta sabiamente entonces. Por supuesto, este sitio no se hace responsable en caso de que decidas ignorar la presente advertencia.

Importante: Todo lo que est entre parntesis y en cursiva dentro de la traduccin ha sido agregado por m para completar el sentido de una determinada frase u oracin. A su vez, todo lo que est entre doble guin (--...--) constituye adicional informacin aclaratoria tambin agregada por m.

Cuando leas esta escritura, recuerda el lugar y la poca en la cual fue escrita, o sea, India durante la era medieval. Si olvidas eso, no comprenders algunos consejos, prcticas y cosas similares recomendadas por Svtmrma (el autor).

al inicio

Seccin 2: akarma y Pryma

Athsane dhe yog va hitamitana|

Gurpaditamrgea prymnsamabhyaset||1||

Y ahora (atha) que sana o Postura se ha vuelto firme (sane dhe), el Yog (yog), al haber controlado (su cuerpo) (va) (y) adoptado una adecuada (hita) (y) moderada (mita) dieta (aana), debera practicar (samabhyaset) los Pryma-s (prymn) a travs (mrgea) de lo que es enseado (upadia) por el Guru (guru)||1||

Cale vte cala citta nicale nicala bhavet|

Yog sthutvampnoti tato vyu nirodhayet||2||

Cuando el aire vital se mueve (cale vte), la mente (cittam) se mueve (calam); (cuando) no se mueve (nicale), (la mente) permanece (bhavet) inmvil (nicalam). Debido a esa (firmeza del aire vital) (tatas), el Yog (yog) alcanza (pnoti) firmeza (sthutvam). De ah que (tatas), (tal Yog) debera restringir (nirodhayet) al aire vital (vyum)||2||

Yvadvyu sthito dehe tvajjvanamucyate|

Maraa tasya nikrntistato vyu nirodhayet||3||

Mientras (yvat) el aire vital (vyu) permanezca (sthita) en el cuerpo (dehe), durante todo ese lapso (tvat) (a eso) se le llama (ucyate) vida (jvanam). La muerte (maraam) es la partida (del cuerpo) (nikrnti) de ese (aire vital) (tasya). Por lo tanto (tatas), uno debera restringir (nirodhayet) al aire vital (vyum)||3||

Malkulsu nu mruto naiva madhyaga|

Katha sydunmanbhva kryasiddhi katha bhavet||4||

Cuando los canales sutiles --n-s-- (nu) estn llenos (kulsu) de impurezas (mala), el aire vital (mruta) no (na eva) pasa (ga) por el (canal) medio --Suumn-- (madhya). Cmo (entonces) (katham) va a ocurrir (syt) el Estado (bhva) desprovisto de mente (unman), (y) cmo (katham) va a tener lugar (bhavet) la consumacin o xito (krya-siddhi)?||4||

uddhimeti yad sarva ncakra malkulam|

Tadaiva jyate yog prasagrahae kama||5||

Cuando (yad) todo (sarvam) el grupo (cakram) de canales sutiles (n)1, que est lleno (kulam) de impurezas (mala), alcanza (eti) purificacin (uddhim), slo (eva) entonces (tad) el Yog (yog) se vuelve (jyate) apto (kama) para juntar y retener (sagrahae) energa vital (pra)||5||

1 Alternativamente, la frase "sarva ncakram" puede traducirse como "todos los canales sutiles y Cakra-s".

Pryma tata kurynnitya sttvikay dhiy|

Yath suumnnsth mal uddhi praynti ca||6||

Por consiguiente (tatas), (el Yog) debera hacer (kuryt) Pryma (prymam) con un pensamiento (dhiy) sttvico --puro, bueno, virtuoso, etc.-- (sttvikay) siempre (nityam), de modo que (yath) las impurezas (mal) que yacen (sth) en el canal sutil (n) Suumn (suumn) alcancen (praynti) purificacin (uddhim) verdaderamente (ca)||6||

Baddhapadmsano yog pra candrea prayet|

Dhrayitv yathakti bhya sryea recayet||7||

Asumiendo la Postura (sana) del Loto (padma) en versin "baddha" --atada-- (baddha), el Yog (yog) debera inhalar (prayet) la energa vital (pram) por el (canal) de la luna (candrea) --la fosa nasal izquierda--. Tras retener(lo) (dhrayitv) segn su poder o capacidad (yath-akti), debera exhalar (recayet) nuevamente (bhyas) por el (canal) del sol (sryea) --la fosa nasal derecha--||7||

Pra sryea ckya prayedudara anai|

Vidhivatkumbhaka ktv punacandrea recayet||8||

Y (ca) despus de atraer (kya) a la energa vital (pram) por el (canal) del sol (sryea) --la fosa nasal derecha--, debera llenar (prayet) (su) vientre (udaram) gradualmente (anai). Tras realizar (ktv) Kumbhaka --detencin y retencin del aliento-- (kumbhakam) debidamente (vidhivat), debera exhalar (recayet) de nuevo (punar) por el (canal) de la luna (candrea) --la fosa nasal izquierda--||8||

Yena tyajettena ptv dhrayedatirodhata|

Recayecca tato'nyena anaireva na vegata||9||

Despus de inhalar (ptv) por esa (misma) (tena) (fosa nasal) a travs de la cual (yena) haba exhalado (tyajet), (tal Yog) debera retener (su aliento) (dhrayet) al mximo de su capacidad (atirodhata). Y (ca) despus de eso (tatas), debiera exhalar (recayet) por el otro (canal) (anyena)... gradualmente (anai eva)!... (y) no (na) impetuosamente (vegata)||9||

Pra cediay pibenniyamita bhyo'nyay recayetptv pigalay samraamatho baddhv tyajedvmay|

Sryacandramasoranena vidhinbhysa sad tanvat uddh niga bhavanti yamin msatraydrdhvata||10||

Si (ced) (tal Yog) absorbiera (pibet) la energa vital (pram) a travs de I (iay) --la fosa nasal izquierda--, debera expeler(la) (recayet) nuevamente (bhyas) por la otra (fosa nasal) (anyay) (tras mantenerla) retenida (niyamitam). Despus de haber inhalado (ptv) a travs de Pigal (pigalay), (y) reteniendo (baddhv) (su) aliento (dentro) (samraam) de igual manera (atho), debiera soltar(lo) (tyajet) por el (canal) izquierdo (vmay) --la fosa nasal izquierda--. Para los que poseen autocontrol (yaminm) (y) realicen (tanvatm) siempre (sad) la prctica (abhysam) de esta forma (anena vidhin), (es decir,) a travs del sol (srya) --la fosa nasal derecha-- (y) de la luna --candrams-- (candramaso) --la fosa nasal izquierda--, los grupos (ga) de canales sutiles (n) se vuelven (bhavanti) puros (uddh) despus (rdhvata) de tres (trayt) meses (msa)||10||

Prtarmadhyandine syamardhartre ca kumbhakn|

anairatiparyanta caturvra samabhyaset||11||

(Ese mismo Yog) debera practicar (samabhyaset) las retenciones de aliento (kumbhakn) cuatro (catur) veces (vram) (cada da): temprano en la maana (prtar), a medioda (madhyandine), a la tardecita (syam) y (ca) a medionoche (ardhartre); (de manera que esas retenciones se incrementen) gradualmente (anai) hasta (paryantam) ochenta (ati) (veces en una sentada)||11||

Kanyasi bhavetsveda kampo bhavati madhyame|

Uttame sthnampnoti tato vyu nibandhayet||12||

En la (etapa) inferior (kanyasi) existe (bhavet) transpiracin (sveda); en la (etapa) media (madhyame) hay (bhavati) temblor (kampa); (mientras que) en la (etapa) superior (uttame) (el Yog) logra (pnoti) firmeza (sthnam). Por esa razn (tatas), (tal Yog) debera retener (nibandhayet) al aire (vital) (vyum)||12||

Jalena kamajtena gtramardanamcaret|

Dhat laghut caiva tena gtrasya jyate||13||

(Ese Yog) debera frotar (mardanam caret) (su) cuerpo (gtra) con el agua --sudor-- (jalena) surgida (jtena) de la adecuada (prctica de Pryma) (kama). Mediente ese (acto) (tena), aparece(n) (jyate) firmeza (dhat) y (ca eva) frescura --lit. liviandad-- (laghut) corporal (gtrasya)||13||

Abhysakle prathame asta krjyabhojanam|

Tato'bhyse dhbhte na tdniyamagraha||14||

Al comienzo (kle prathame) de la prctica (abhysa), se recomienda (astam) (ese) alimento (bhojanam) (que conste de) leche (kra) (y) manteca clarificada (jya). Posteriormente (tatas), cuando la prctica (abhyse) se ha vuelto firme (dh-bhte), no es (ms necesario) (na) el atenerse (graha) a tales (td) observancias (niyama)||14||

Yath siho gajo vyghro bhavedvaya anaianai|

Tathaiva sevito vyuranyath hanti sdhakam||15||

As como (yath) el len (siha), el elefante (gaja) (y) el tigre (vygra) se vuelve(n) (bhavet) muy gradualmente (anai-anai) obedientes y dciles (vaya), as tambin (tath eva) el aire vital (vyu) es controlado (sevita) (poco a poco). De otro modo (anyath), (tal aire vital) destruye (hanti) al buscador (sdhakam)||15||

Prymena yuktena sarvarogakayo bhavet|

Ayuktbhysayogena sarvarogasamudbhava||16||

Mediente el adecuado (yuktena) Pryma (prymena), se produce (bhavet) la destruccin (kaya) de todas (sarva) las enfermedades (roga). Por medio (yogena) de la incorrecta (ayukta) prctica (abhysa), (hay) surgimiento (samudbhava) de todas (sarva) las enfermedades (roga)||16||

Hikk vsaca ksaca irakarkivedan|

Bhavanti vividh rog pavanasya prakopata||17||

Hipo (hikk) y (ca) asma (vsa); junto con (ca) tos (ksa), dolores de cabeza (ira... vedan), dolores (vedan) de odo (kara) (y) ojos (aki), (y otras) diversas (vividh) enfermedades (rog) aparecen (bhavanti) debido a las perturbaciones (prakopata) del aire vital (pavanasya)||17||

Yukta yukta tyajedvyu yukta yukta ca prayet|

Yukta yukta ca bandhydeva siddhimavpnuyt||18||

(Tal Yog) debera exhalar (tyajet) muy diestramente (yuktam yuktam) al aire vital (vyum), y (ca) con (la misma gran) destreza (yuktam yuktam) debiera inhalar(lo) (prayet). A su vez (ca), (de la misma manera), con esa misma pericia (yuktam yuktam), debera retener(lo) (bandhyt). De este modo (evam), l alcanza (avpnuyt) Perfeccin o Siddhi (siddhim)||18||

Yad tu nuddhi syttath cihnni bhyata|

Kyasya kat kntistad jyeta nicitam||19||

No obstante (tu), cuando (yad) tiene lugar (syt) la purificacin (uddhi) de los canales sutiles (n), as tambin (tath) (se producen) sntomas (cihnni) externos (bhyata): delgadez (kat) (y) brillantez (knti) corporal (kyasya). Entonces (tad), (ese Yog) ha tenido xito (jyeta) definitivamente (nicitam)||19||

Yathea dhraa vyoranalasya pradpanam|

Ndbhivyaktirrogya jyate niodhant||20||

(Cuando ese mismo Yog puede realizar) la retencin (dhraam) del aire vital (vyo) a voluntad (yath iam), (ocurre) el encendido (pradpanam) del poder digestivo (analasya). (En ese momento,) a causa de la purificacin (odhant) de los canales sutiles (ni), brota (jyate) la manifestacin (abhivyakti) del Nda o divino Sonido interior (nda) (acompaado por) una condicin libre de enfermedades (rogyam)||20||

Medalemdhika prva akarmi samcaret|

Anyastu ncarettni doa samabhvata||21||

(Si hay) demasiada (adhika) grasa (meda) (o) flema (lema), (tal Yog) debera practicar (samcaret) las Seis (a) Acciones (karmi) --a saber, akarma-- primeramente (prvam) --(es decir,) antes de Pryma--. Pero (tu), otra persona (anya) no debera practicar (na caret) esas (Seis Acciones) (tni) si hay ausencia (samabhvata) de humores desequilibrados (dom)||21||

Dhautirbastistath netistraka naulika tath|

Kaplabhticaitni akarmi pracakate||22||

Dhauti (dhauti) al igual que (tath) Basti (basti); Neti (neti), Traka (trakam) y tambin (tath) Nauli (naulikam); y (por ltimo) (ca) Kaplabhti (kaplabhti)... stas (etni) son consideradas (pracakate) las Seis Acciones (a-karmi)||22||

Karmaakamida gopya ghaaodhanakrakam|

Vicitraguasandhyi pjyate yogipugavai||23||

Este (idam) grupo de Seis (akam) Acciones (karma), el cual efecta (krakam) la purificacin (odhana) de la jarra de agua --el cuerpo-- (ghaa), debe ser mantenido en secreto (gopyam). Como un todo, tiene (sandhyi) mltiples (vicitra) atributos y cualidades (gua), (y) es adorado (pjyate) por los eminentes (pugavai) Yog-s (yogi)||23||

Tatra dhauti|

Caturagulavistra hastapacadayatam|

Gurpadiamrgea sikta vastra anairgraset|

Puna pratyhareccaitadudita dhautikarma tat||24||

Por lo tanto (tatra), Dhauti --Limpieza interna-- (dhauti) (se explica ahora):

A travs de (mrgea) lo que es enseado (upadia) por el Guru (guru), (ese Yog) debera tragar (graset) gradualmente (anai) una tela (vastram) mojada (siktam), que (tenga) cuatro (catur) pulgares (agula) --alrededor de tres pulgadas o 7,5 cm.-- de ancho (vistram) (y) quince (pacadaa) manos (hasta) --alrededor de 1,5 m.-- de largo (yatam); y (ca) debera sacarla (pratyharet... etad) otra vez (punar). Esa (tad) (primera) Accin (karma) se dice que es (uditam) Dhauti (dhauti)||24||

Ksavsaplhakuha kapharogca viati|

Dhautikarmaprabhvea prayntyeva na saaya||25||

No hay ninguna (na) duda (saaya) de que la tos (ksa), asma (vsa), enfermedades del bazo (plha), lepra (kuham) y (ca) las veinte (viati) (clases de) enfermedades (rog) de la flema (kapha), desaparecen (praynti eva) a travs de (prabhvena) la Accin (karma) (llamada) Dhauti (dhauti)||25||

Atha basti|

Nbhidaghnajale pyau syastanlotkasana|

dhrkucana kurytklana bastikarma tat||26||

Y ahora (atha), Basti --Enema yguica-- (basti):

Sentado en Utkasana (utkasana), (inmerso) en agua (jale) que llegue hasta (daghna) (su) ombligo (nbhi) (y) con un tubo (nla) insertado (nyasta) en el ano (pyau); (ese Yog) debera contraer (kucanam kuryt) el dhra --esfnter anal-- (dhra). Esa (tad) limpieza con agua (klanam) (es) la Accin (karma) (llamada) Basti (basti)||26||

Gulmaplhodara cpi vtapittakaphodbhav|

Bastikarmaprabhvea kyante sakalmay||27||

Agrandamiento de glndulas (gulma), bazo (plha) (y) abdomen (udaram), e (ca) inclusive (api) (las dolencias) que surgen (udbhav) por (la falta de equilibrio de) viento (vta), bilis (pitta) (y) flema (kapha)... todas (sakala) (estas) enfermedades (may) se destruyen (kyante) por medio (prabhvea) de la Accin (karma) (conocida como) Basti (basti)||27||

Dhtvindriyntakaraaprasda dadycca knti dahanapradptim|

Aeadoopacaya nihanydabhyasyamna jalabastikarma||28||

Al practicar (abhyasyamnam) la Accin (karma) llamada Jalabasti --Basti con agua-- (jala-basti), (ella) les concede (dadyt) purificacin (prasdam) a los constituyentes corporales (dhtu), a los Poderes de percepcin y accin (indriya), (y) al rgano (psquico) (karaa) interno (antar); (y) tambin (da) (ca) belleza (kntim) (as como tambin) el encendido (pradptim) del fuego digestivo (dahana). (Finalmente, Jalabasti) destruye (nihanyt) todo (aea) exceso (upacayam) de humor desequilibrado (doa)||28||

Atha neti|

Stra vitastisusnigdha nsnle praveayet|

Mukhnnirgamayeccai neti siddhairnigadyate||29||

Y ahora (atha), Neti --Limpieza nasal-- (neti):

(Tal Yog) debera insertar (praveayet) un cordn (stram) muy (su) suave (snigdham), de unas 9 pulgadas o 23 cm. --ya sea medido como la distancia entre el pulgar extendido y el meique, o como la distancia entre la mueca y la punta de los dedos-- de largo (vitasti), a travs del conducto (nle) nasal (ns). Y (ca) (tras haberlo insertado as,) debiera hacer que salga (nirgamayet) por la boca (mukht). Esta (Accin) (e) es denominada (nigadyate) Neti --Limpieza nasal-- (neti) por los Seres Perfeccionados (siddhai)||29||

Kaplaodhin caiva divyadipradyin|

Jatrrdhvajtarogaugha netiru nihanti ca||30||

Neti (neti) limpia (odhin) el crneo (kapla) y (ca) por cierto que (eva) confiere (pradyin) la Visin (di) Divina (divya) --Clarividencia--. Tambin destruye (nihanti ca) rpidamente (u) a la multitud (ogham) de enfermedades (roga) que surgen (jta) por encima de (rdhva) la clavcula (jatru)||30||

Atha trakam|

Nirkennicalad skmalakya samhita|

Arusamptaparyantamcryaistraka smtam||31||

Y ahora (atha), Traka --Fijar la mirada en un objeto-- (trakam):

(Ese) atento y absorto (Yog) (samhita) debera mirar (nirket) fijamente (nicala-d) a una diminuta (skma) marca (lakyam) hasta que (paryantam) aparezcan (sampta) lgrimas (aru). (Esta Accin) es llamada (smtam) Traka --Fijar la mirada en un objeto-- (trakam) por los Maestros (cryai)||31||

Mocana netrarog tandrdn kapakam|

Yatnatastraka gopya yath hakapeakam||32||

Traka (trakam) lo libera (a uno) (mocanam) de enfermedades (rogm) oculares (netra), fatiga y pereza (tandr), etc. (dnm), (y cierra) la puerta (por la cual ingresan esas dolencias) (kapakam). Se la debiera mantener en secreto (gopyam) cuidadosamente (yatnata) como si fuese (yath) una cajita de oro (haka-peakam)||32||

Atha nauli|

Amandvartavegena tunda savypasavyata|

Natso bhrmayede nauli siddhai praasyate||33||

Y ahora (atha), Nauli --Vientre ondulante-- (nauli):

Inclinado hacia adelante (natsa) (y) tras haber empujado hacia afuera al abdomen (tundam), (tal Yog) debera hacerlo girar (bhrmayet) de derecha (apasavyata) a izquierda (savya) mediante un rpido (amanda) impulso --vega-- (vegena) rotativo (varta). Esta (Accin) (e) es denominada (praasyate) Nauli (nauli) por los Seres Perfeccionados (siddhai)||33||

Mandgnisandpanapcandisandhpiknandakar sadaiva|

Aeadomayaoa ca hahakriy mauliriya ca nauli||34||

Esta (iyam) Nauli (nauli) siempre (sad eva) produce (kar) bienaventuranza (nanda) al igual que (apika) otorga (sandh) buena digestin (pcana), etc. (di), encendiendo (el fuego digestivo) (sandpana) (y de este modo curando) la digestin (agni) lenta (manda). Tambin destruye (oa ca) todos (aea) los desrdenes (maya) de los (tres) humores (doa) y (ca) (es) la prctica activa (kriy) primordial (mauli) del Hahayoga (haha)||34||

Atha kaplabhti|

Bhastrvallohakrasya recaprau sasambhramau|

Kaplabhtirvikhyt kaphadoavioa||35||

Y ahora (atha) Kaplabhti --la que hace brillar al crneo-- (kaplabhti):

La exhalacin (reca) (y) la inhalacin --pra-- (prau) (deben ser realizados) muy rpidamente (sasambhramau), como (vat) el fuelle (bhastr) de un herrero (lohakrasya). (Esto) se conoce generalmente como (vikhyt) Kaplabhti (kaplabhti), la cual destruye completamente (vioa) (todos) los desrdenes (doa) de la flema (kapha)||35||

akarmanirgatasthaulyakaphadoamaldika|

Pryma tata kurydanysena siddhyati||36||

Flema (kapha-doa) excesiva (sthaulya), impurezas (mala), etc. (dika)... (todos) se van (nirgata) mediante las Seis (a) Acciones (karma). Posteriormente (tatas), (ese Yog) debiera realizar (kuryt) Pryma (prymam) (y) tiene xito (siddhyati) fcilmente (anysena)||36||

Prymaireva sarve prauyanti mal iti|

cry tu kecidanyatkarma na sammatam||37||

Sin embargo (tu), segn algunos (kecid) maestros (crym): "Slo (eva) mediante los Pryma-s (phai) se deterioran (prauyanti... iti) todas (sarve) las impurezas (mal)". (Cualquier) otra (anyat) Accin --cualquiera de las antedichas Seis Acciones-- (karma) no es (na) tenida en gran estima (sammatam)||37||

Atha gajakara|

Udaragatapadrthamudvamanti pavanamapnamudrya kahanle|

Kramaparicayavayanicakr gajakarati nigadyate hahajai||38||

Y ahora (atha) Gajakara --lit. la que hace como un elefante-- (gaja-kara):

(Esa prctica que consiste en) vomitar (udvamanti) las cosa(s) (padrtham) contenidas (gata) en el estmago (udara) elevando (udrya) al aire vital (pavanam) (cuyo nombre es) Apna (apnam) hasta la garganta (kahanle) es denominada (nigadyate) "Gajakara" (gajakara iti) por los conocedores (jai) del Hahayoga (haha). (De este modo,) a travs del progresivo (krama) acostumbramiento (a esta prctica) (paricaya), los cakra-s (cakr) (y) canales sutiles (ni) quedan bajo el control (de uno) (vaya)||38||

Brahmdayo'pi trida pavanbhysatatpar|

Abhvannantakabhayttasmtpavanamabhyaset||39||

Incluso (api) los treinta dioses (trida), comenzando (daya) con Brahm (brahm), se volvieron (abhvan) (seres) totalmente consagrados (tatpar) a la prctica (abhysa) de Pryma (pavana) por miedo (bhayt) a la muerte (antaka). Por esa razn (tasmt), (tal Yog) debera practicar (abhyaset) Pryma (pavanam)||39||

Yvadbaddho maruddehe yvaccitta nirkulam|

Yvaddirbhruvormadhye tvatklabhaya kuta||40||

Mientras (yvat... yvat... yvat) el aire vital (marut) (est) confinado (baddha) en el cuerpo (dehe), la mente (cittam) (est) calma (nirkulam) (y) la mirada (di) (est concentrada) en el entrecejo (bhruvo madhye), durante todo ese tiempo (tvat)... cul es la razn (kutas) para el miedo (bhayam) a la muerte --lit. "tiempo", porque al tiempo se lo identifica usualmente con la muerte-- (kla)?||40||

Vidhivatprasaymairncakre viodhite|

Suumnvadana bhittv sukhdviati mruta||41||

A travs de las restricciones debidamente ejecutadas (vidhivat... saymai) de la energa vital (pra), los canales sutiles (n) (y) cakra-s (cakre) se purifican totalmente (viodhite). Al irrumpir violentamente y abrir (bhittv) la entrada o portal (vadanam) de la Suumn (suumn), el aire vital (mruta) fcilmente (sukht) ingresa (en ella) (viati)||41||