mat ma tay tang ha ma43

1
Mật Mã Tây Tạng Hà Mã tượng Phật bằng vàng lúc hai lăm tuổi đã lập tức trở về Ấn Độ, nhưng tượng tám tuổi và mười hai tuổi đều để lại đất Tạng. Chịu trách nhiệm cung phụng chính là chùa Đại Chiêu, Tiểu Chiêu sau này." Trương Lập như nhớ ra gì đó, chen miệng vào nói: "À, tôi nhớ ra rồi, đứng vậy, tôi còn đến chùa Đại Chiêu xem tượng vàng rồi nữa." Đức Nhân lão gia khẽ lắc đầu nói: "Đó là do về sau các tăng lữ đúc lại để đề xướng Phật học thôi, theo sách cổ ghi chép, tượng vàng đẳng thân của Phật tổ là bằng vàng thật, năm đó khi được đưa vào Tây Tạng, chỉ riêng tượng tám tuổi, đã cần tới mười tám con bò mới kéo được. Thực không dám giấu, pho tượng vàng chân thân đó, sớm đã bị lưu lạc trong trần thế bao la này rồi. Mọi người có thể tưởng tượng, theo cùng tượng vàng đẳng thân quý trọng như vậy vào Tây Tạng có thứ nào là vật tầm thường đâu, lúc ấy phẩm vật đều là những pháp bảo cao quý nhất, thánh khiết nhất của đất Tạng rồi. Ngoại trừ chùa Đại Chiêu, Tiểu Chiêu ra, phải xây thêm bốn ngôi chùa nữa mới đặt hết các vật phẩm cung phụng Phật tổ. Khi Lãng Đạt Ma diệt Phật giáo, cũng biết chùa thường không thể so với những ngôi chùa này, báu vật kỳ trên bên trong hẳn nhiều vô số kể, cũng may tăng lữ trong chùa sớm biết tin, khi Lãng Đạt Ma mang quân đến, những pháp bảo trong chùa đã được chuyển đến nơi khác, chôn sâu dưới tầng nham thạch, đó chính là Nham Tạng (gter-ma) 10 nổi tiếng. Các tăng lữ trong chùa có chết cũng không chịu tiết lộ địa điểm chôn giấu thánh vật, Lãng Đạt Mã liền nổi cơn thịnh nộ, phóng hoả thiêu rụi cả Tứ Phương thánh miếu! " "A! " Miệng giáo sư Phương Tân tròn lại thành hình chữ: "O": "Bị... bị đốt rồi! Vậy hiện giờ..." Đức Nhân lão gia trang trọng gật đầu nói: "Không sai, những chùa chiền chúng ta thấy hiện nay, đều là sau này mới trùng tu lại. Theo như ghi chép trong Bồ Đề kinh, lúc đó, Phật giáo được lưu truyền lại, một phần là do các giáo đồ Ninh Mã cổ giáo hoàn tục đem kinh điển đi chôn giấu; kế đó đến ba người Mã, Yêu, Tạng chạy đến khu người Khang, Mã Thích Ca Mâu Ni, Yêu Cách Vĩ Quýnh Nãi, Tạng Nhiễu Tái 11 tu hành ở núi Cát Tường Khúc Ốc Nhật 12. Về sau ba người giả làm hành khất, dùng một con la chở sách vở điển tịch chạy sang nước khác, thời Hậu Truyền của Phật giáo Tây Tạng có quan hệ rất lớn với ba người này. Còn giáo đồ Ninh Mã cổ giáo cũng học theo cách của ba người, giả làm ăn mày, dùng la gầy chở một lượng lớn đồ pháp khí nhiều lần dịch chuyển, mang pháp bảo nhà Phật ở Nham Tạng và biên giới thánh địa đến một nơi an toàn hơn." "Ở, ở đâu? " Giáo sư Phương Tân không ghìm nổi kích động, thấy Đức Nhân lão gia dừng lời, lập tức hỏi ngay. Đức Nhân lão gia lắc đầu đáp: "Trong kinh thư không ghi chép cụ thể, chỉ nói đó là một nơi không nhìn thấy mặt trời lên phía Đông, cũng không thấy mặt trời lặn phía Tây, nhưng quanh năm đều tắm trong ánh nắng chói lọi. Một nơi được linh hồn của các tín đồ tận trung vĩnh viễn bảo vệ." Nét mặt giáo sư Phương Tân lộ vẻ vô cùng chán nản, ông vốn muốn nghe Đức Nhân lão gia nói ra một kết quả cặn kẽ hơn, ví dụ như địa danh mà người bộ tộc Qua Ba bảo vệ, ở một ngôi làng nhỏ đìu hiu nào đó chẳng hạn, nhưng Đức Nhân lão gia lại chỉ tiết lộ một đáp án không thể coi là đáp án được. Đức Nhân lão gia tiếp: "Có điều, tôi hoài nghi, thứ mà bộ tộc Qua Ba bảo vệ chính là số kinh văn và pháp khí đó." Tâm trạng giáo sư Phương Tân lập tức bị kích động trở lại, Trang 43/2.285 http://motsach.info

Upload: phiphi

Post on 06-Sep-2015

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

8

TRANSCRIPT

  • Mt M Ty Tng H M

    tng Pht bng vng lc hai lm tui lp tc tr v n , nhng tng tm tui v mihai tui u li t Tng. Chu trch nhim cung phng chnh l cha i Chiu, Tiu Chiusau ny." Trng Lp nh nh ra g , chen ming vo ni: ", ti nh ra ri, ng vy, ti cn ncha i Chiu xem tng vng ri na." c Nhn lo gia kh lc u ni: " l do v sau cc tng l c li xng Pht hcthi, theo sch c ghi chp, tng vng ng thn ca Pht t l bng vng tht, nm khic a vo Ty Tng, ch ring tng tm tui, cn ti mi tm con b mi ko c.Thc khng dm giu, pho tng vng chn thn , sm b lu lc trong trn th bao la nyri. Mi ngi c th tng tng, theo cng tng vng ng thn qu trng nh vy vo TyTng c th no l vt tm thng u, lc y phm vt u l nhng php bo cao qu nht,thnh khit nht ca t Tng ri. Ngoi tr cha i Chiu, Tiu Chiu ra, phi xy thm bnngi cha na mi t ht cc vt phm cung phng Pht t. Khi Lng t Ma dit Pht gio,cng bit cha thng khng th so vi nhng ngi cha ny, bu vt k trn bn trong hnnhiu v s k, cng may tng l trong cha sm bit tin, khi Lng t Ma mang qun n,nhng php bo trong cha c chuyn n ni khc, chn su di tng nham thch, chnh l Nham Tng (gter-ma) 10 ni ting. Cc tng l trong cha c cht cng khng chu titl a im chn giu thnh vt, Lng t M lin ni cn thnh n, phng ho thiu ri c TPhng thnh miu! " "A! " Ming gio s Phng Tn trn li thnh hnh ch: "O": "B... b t ri! Vy hin gi..." c Nhn lo gia trang trng gt u ni: "Khng sai, nhng cha chin chng ta thy hin nay,u l sau ny mi trng tu li. Theo nh ghi chp trong B kinh, lc , Pht gio c lutruyn li, mt phn l do cc gio Ninh M c gio hon tc em kinh in i chn giu; k n ba ngi M, Yu, Tng chy n khu ngi Khang, M Thch Ca Mu Ni, Yu Cch VQunh Ni, Tng Nhiu Ti 11 tu hnh ni Ct Tng Khc c Nht 12. V sau ba ngi gilm hnh kht, dng mt con la ch sch v in tch chy sang nc khc, thi Hu Truynca Pht gio Ty Tng c quan h rt ln vi ba ngi ny. Cn gio Ninh M c gio cnghc theo cch ca ba ngi, gi lm n my, dng la gy ch mt lng ln php kh nhiuln dch chuyn, mang php bo nh Pht Nham Tng v bin gii thnh a n mt ni anton hn." ", u? " Gio s Phng Tn khng ghm ni kch ng, thy c Nhn lo gia dng li,lp tc hi ngay. c Nhn lo gia lc u p: "Trong kinh th khng ghi chp c th, ch ni l mt nikhng nhn thy mt tri ln pha ng, cng khng thy mt tri ln pha Ty, nhng quanhnm u tm trong nh nng chi li. Mt ni c linh hn ca cc tn tn trung vnh vinbo v." Nt mt gio s Phng Tn l v v cng chn nn, ng vn mun nghe c Nhn lo gia nira mt kt qu cn k hn, v d nh a danh m ngi b tc Qua Ba bo v, mt ngi lngnh u hiu no chng hn, nhng c Nhn lo gia li ch tit l mt p n khng th coil p n c. c Nhn lo gia tip: "C iu, ti hoi nghi, th m b tc Qua Ba bo vchnh l s kinh vn v php kh ." Tm trng gio s Phng Tn lp tc b kch ng tr li,

    Trang 43/2.285 http://motsach.info