narasimhastutibytrivikramacharyawithmeaning
TRANSCRIPT
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
1/15
Narasimha Stuti by Pandit Trivikramacharya with meaning
--- -
-
-
-
-
- |
----
-- ||
----
-- |
----
- -- || ||
-
-
-
-
-
----- |
-- -
- -- || ||
-- -
--- |
- --
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
2/15
- -- || ||
-
-
-
-- -- |
----
- -- || ||
-----
---- |
- - --
- -- || ||
-
----- |
-- --
- - || ||
--- --
--- |
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
3/15
---
- - || ||
-- -
--- |
--
- - || ||
-----
---- |
--
-
-
|| ||
----
-- --- |
-- -
- - || ||
--- -
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
4/15
---- |
-- -
-
- || ||
----- -
-- |
--- -
- - || ||
------
---- |
-
-
-
-
- - || ||
----
-- -|
- - --
- - || ||
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
5/15
-----
--- |
-
-
-
-
- - || ||
-- - -
- |
--- -
- - || ||
--
-
-
|
--
- - || ||
-----
---- |
-- -
- - || ||
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
6/15
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
7/15
-- ||
|| ||
udaya-ravi-sahasra-dyotitam ruksha-vikshampralaya-jaladhi-nadam kalpa-krid-vahni-vaktramsura-pati-ripu-vakshash-cheda-raktokshitangampraata-bhaya-haram tam narasimham namami
udayarising; ravisuns; sahasrathousands; dyotitamsplendid; rukshaangry; vikshamglance;pralayaof devastation; jaladhiocean; nadamsound; kalpakalpa; kritdoing; vahnifire;vaktrammouth; suraof the demigods; patiof the king; ripuof the enemy; vakshahthe chest;chedabreaking; raktawith blood; ukshitasprinkled; angamlimbs; praataof the surrenderedsouls; bhaya
the fears; haram
removing; tam
to Him; narasimham
Lord Nrisimha; namami
I bow
down.
I bow down before Lord Nrisimha, who is splendid like thousands of rising suns, whose eyes are filledwith anger, whose roar is like the roaring of the ocean at the time of the universe's destruction, whoseface is like the blazing fires at the end of the kalpa, whose limbs are sprinkled with blood from the brokenchest of Indra's enemy, and who removes the fears of His surrendered devotees.
Text 1
pralaya-ravi-karalakara-ruk-cakra-valamvirala-yad-uru-roci-rocitashantaralaprati-bhayatama-kopaty-utkaoccaa-hasindaha daha narasimhasahya-virahitam me
pralayadestruction; ravisun; karalafearsome; akaraform; rukof light; cakra-valamcircle; virala-yad-uru-rocigreat splendor; rocitailluminated; ashantaralathe directions; prati-bhayatamagreatfear; kopaanger; aty-utkaoccaa-hasinwith loud laughter; dahaburn; dahaburn; narasimhaOLord Nrisimha; asahyainvincible; virapower; ahitaminauspicious; meof me.
O Lord whose splendor fills the directions with light, O Lord effulgent like the sun at the time of theuniverse's destruction, O invincible, all powerful Lord whose loud and angry laughter fills the demons withfear, O invincible, all-powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 2
sarasa-rabhasa-padapata-bharabhirava-
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
8/15
pracakita-cala-sapta-dvandva-loka-stutas tvamripu-rudhira-nishekeaiva shoanghri-shalindaha daha narasimhasahya-virahitam me
sarasapassionate; rabhasaviolent; padafeet; apatafalling; bharaburden; abhiravaby thesound; pracakitafrightened; calagoing; sapta-dvandva-loka-stutahto the fourteen worlds; tvamYou; ripuenemy's; rudhirablood; nishekeaby the shower; evaindeed; shoared; anghrifeet;shalinpossessing.
O Lord the sounds of whose passionate footsteps make the demons flee to the fourteen worlds, O Lordwhose feet are reddened by the shower of Your enemy's blood, O invincible, all powerful Lord Nrisimha,please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 3
tava ghana-ghana-ghosho ghoram aghraya jangha-parigham alaghum uru-vyaja-tejo-girim caghana-vighaitam agad daitya-janghalasanghodaha daha narasimhasahya-virahitam me
tavaYour; ghana-ghana-ghoshahthunder of many clouds; ghoramhorrible; aghrayasmelling;janghalegs; parighamiron rod; alaghumthick; uruthighs; vyajaseeming; tejahof light; girimmountain; caalso; ghana-vighaitamto the sky; agatfar away; daitya-janghala-sagdhahthemultitude of fleeing demons.
O Lord, when they perceive the slightest scent of the iron mace that is Your legs or the mountain of light
that is Your thighs, the demons, screaming like thunder, flee into the sky. O invincible, all powerful LordNrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 4
kaaki-kaaka-rajad-dhatakagrya-sthalabhaprakaa-paa-tait te sat-kai-sthati-pavikauka-kauka-dushaopa-drishi-pramushaudaha daha narasimhasahya-virahitam me
kaakithighs; kaakamountain; rajad-shining; hatakagolden; agrya-sthalapeak; abhasplendor;prakaamanifested; paagarments; taitlightning bolt; teof You; sat-kai-sthastyaing on thehips; ati-pavivery expert; kauka-kaukahardest of the hard; dushaof the demons; aopabewildered; drishieyes; pramushaurobbing.
O Lord, the golden effulgence of the mountain peak that is Your hips, a mountain peak clothed in thelightning flashes of Your yellow garments, has robbed the harsh and angry demons of their eyes. O
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
9/15
invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 5
prakhara-nakhara-vajrotkhata-rukshari-vakshah-shikhari-shikhara-raktair akta-sandoha-dehasu-balibha-shubha-kukshe bhadra-gambhira-nabhedaha daha narasimhasahya-virahitam me
prakharasharp; nakharaclaws; vajrathunderbolt; utkhataripped apart; rukshahard; arioftheenemy; vakshahthe chest; shikhari-shikharamountain peak; raktaihwith blood; aktaanointed;sandoha-dehatorso; su-balibhawith three folds of skin; shubhaglorious; kukshebelly; bhadragraceful; gambhiradeep; nabhenavel.
O Lord, Your abdomen, with its handsome lines of tri-bali and its deep and graceful navel, is nowanointed with blood from the mountain peak of Your enemy's hard chest, now ripped apart by Your sharpnails. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 6
sphurayati tava sakshat saiva nakshatra-malakshapita-ditija-vaksho-vyapta-nakshatra-margamari-dara-dhara janv-asakta-hasta-dvayahodaha daha narasimhasahya-virahitam me
sphurayatimanifests; tavaYour; sakshatdirectly; sathat; evaindeed; nakshatra-malastars;kshapitadestroyed; ditijademon's; vakshahchest; vyaptamaniefsted; nakshatra-margamthe
pathway of the stars (the sky); ari
cakra; dara
and conchshell; dhara
holding; janu
to the knees;asaktareaching; hasta-dvayahands; ahahOh!
O Lord who hold the disc and conchshell, O Lord whose hands reach to Your knees, O Lord who made agarland of stars shine in the sky of the defeated demon's chest. O invincible, all powerful Lord Nrisimha,please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 7
kau-vikaa-saaughodghaanad bhrasha-bhuyo-ghana-paala-vishalakasha-labdhavakasham
kara-parigha-vimarda-prodyamam dhyayatas tedaha daha narasimhasahya-virahitam me
kausharp; vikaaexpanded; saamane; aughaflood; udghaanatfrom the attack;bhrashafallen; bhuyahmany; ghana-paalamultitudes of clouds; vishalagreat; akashasky;labdhaobtained; avakashamopportunity; karaof the hands; parighathe iron maces; vimarda-prodyamamstruck by the blows; dhyayatahmeditating; tethey.
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
10/15
O Lord whose great mane made many clouds fall from the sky, O Lord whose hands are formidable ironmaces, I meditate on You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes myenemies and my sins.
Text 8
haha-luhad-alaghishhotkaha-dashoshha-vidyut-saa shaha-kahinorah-piha-bhit sushhu nishhampaati tu tava kahadhishha-ghorantra-maladaha daha narasimhasahya-virahitam me
hahaviolent; luhatmoving; alaghishhathick; utkahaneck; dashabitten; oshhalips;vidyutlightning; saamane; shahaof the demon; kahinahard; urah-pihachest; bhit
breaking; sushhu
greatly; nishham
faith; paati
recites; tu
indeed; tava
of You; kaha
on theneck; adhishhaplaced; ghorahorrible; antraof entrails; malagarland.
O Lord, Your thick neck is turned to Your vicious enemy. You bite Your lips in anger. Your mane is likelightning. You eagerly rip apart the demon's chest. The horrible necklace of entrails around Your neckrecites eloquent prayers glorifying You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn intoashes my enemies and my sins.
Text 9
hata-bahu-mihirabhasahya-samhara-ramhohuta-vaha-bahu-heti-hreshitananta-heti ahita-vihita-moham samvahan saimham asyamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
hatadefeated; bahumany; mihirasuns; abhasplendor; asahyaunbearable; samharadestruction; ramhahviolence; hutaoffered; vahafire; bahumany; hetiflames; hreshitaroars;anantalimitless; hetisplendor; ahitato the enemies; vihitagiven; mohambewilderment;samvahancarrying; saimhamof a lion; asyamthe face.
O Lord whose invincible violent power is more brilliant than a host of suns, O Lord whose roaring burnsgreater than a host of fires, O Lord whose lion face bewilders Your enemies, O invincible, all powerfulLord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 10
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
11/15
guru-guru-giri-rajat-kandarantar-gate vadinamai-mai-shringe vanta-vahni-pradiptedadhad-ati-kau-damshre bhishaojjihva-vaktredaha daha narasimhasahya-virahitam me
gurugreat; gurugreatest; girimountain; rajatshining; kandaracave; antahwithin; gategone;vaor; dinamai-maiof suryakanta jewels; shringeon the summit; vaor; antaat the end of thecosmos; vahnifire; pradipteshining; dadhatmanifesting; ativery; kausharp; damshreteeth;bhishaafrightening; ujjihvawith tongue; vaktremouth.
Lord, with its very sharp teeth and fearful tongue, Your gaping mouth is like the greatest of splendidmountain caves, or like a mountain peak of suryakanta jewels, or like the blazing fire that destroys theuniverse. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 11
adharita-vibudhabdhi-dhyana-dhairyam vididhyadvividha-vibudha-dhi-sraddhapitendrari-nashamvidadhad-ati-kaahodghaaneddhaa-hasamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
adharitaentered; vibudhaof the demiogds; abdhithe ocean; dhyanaof meditation; dhairyamsteadiness; vididhyatshining; vividhavarious; vibudhaof the demigods; dhiintelligence;
sraddhapita
concluded; indra
of Indra; ari
of the enemies; nasham
destruction; vidadhat
placing;ativery; kaaahauniverse; udghaanashaking; iddhaexpanded; aaraised; hasamlaughter.
O Lord, Your loud and shrill laughter shakes the universe and agitates the peaceful ocean of thedemigods' meditations. The demigods trust that this laughter means the death of Indra's enemies. Oinvincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 12
tri-bhuvana-tria-matra-traa-trisham tu netra-trayam ati-laghitarcir-vishapavisha-padamnavatara-ravi-tamram dharayan ruksha-vikshamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
trithree; bhuvanaworlds; triaa blade of grass; matraonly; traaprotection; trishamthirst;tuindeed; netraeyes; trayamthree; ativery; laghitalight; arcihof light; vishapaplaces;
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
12/15
avishaentered; padamparts; navataranew; ravisun; tamramred; dharayanmanifesting;rukshaangry; vikshamglance.
O Lord, red like the rising sun, Your three angry eyes make all brilliant things in this world seem dim bycomparison. Those eyes thirst to protect the blade of straw that is the three worlds. O invincible, allpowerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 13
bhramad-abhibhava-bhubhrid-bhuri-bhu-bhara-sadbhid- bhid-abhinava-vida-bhru-vibhramadabhra-shubhraribhu-bhava-bhaya-bhettar bhasi bho bho vibhabhirdaha daha narasimhasahya-virahitam me
bhramatillusions; abhibhavadefeat; bhuthe world; bhritmaintaining; bhurigreat; bhuof theearth; bharaburden; satthe saintly devotees; bhitof they who harm; bhitdestruction; abhinavanew; vida-bhru-vibhramamoving of the eyebrows; adabhragreat; shubhrasplendor; ribhuof thedemigods; bhavaof continued material existence; bhayafear; bhettahbreaking; bhasiYou shine;bhahOh; bhahOh; vibhabhihwith splendors.
O Lord, the knitting of Your eyebrows is glorious without limit. Those eternally new movements defeatillusions, maintain the worlds, remove the burden of the worlds, and kill they who would harm Your
devotees. O Lord who break apart the demigods' fears that they will remain trapped in this world of birthand death, You shine with great splendor. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn intoashes my enemies and my sins.
Text 14
shravaa-khacita-cancat-kudaloccada-gadabhru-kui-kau-lalaa shreshha-nasaruoshhavara-da su-rada rajat-kesarotsaritare
daha daha narasimhasahya-virahitam me
shravaaears; khacitadecorated; cancatmoving; kudalaearrings; uccadafearsome; gadacheeks; bhrueyebrows; kuimovements; kausharp; lalaaforehead; shreshhabest; nasanose; aruared; oshhalips; varadaO giver of boons; su-radabeautiful teeth; rajatglistening;kesaramane; utsaritadriven away; areenemies.
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
13/15
O Lord whose fearsome cheeks are decorated with swinging earrings, O Lord whose forehead isferocious with moving eyebrows, O Lord whose nose is the most graceful, whose lips are red, whoseteeth are splendid, and whose mane glistens wonderfully, O Lord who make Your enemies flee in alldirections, O giver of boons, O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes myenemies and my sins.
Text 15
kaci-kacakacad-rajad-ratna-koira-shalingala-gata-galad-usrodara-ratnangadadhyakanaka-kaaka-kanci-shinjini-mudrikavandaha daha narasimhasahya-virahitam me
kaci-kaca-kacaton the top of Your mane; rajatshining; ratnajewel; koiracrown; shalin
possessing; gala
on the neck; gata
gone; galad-usra
effulgent; udara
great; ratna
jewel;angadawith armlets; adhyaopulent; kanakajewel; kaakabracelet; kancibelt; shinjinianklets;mudrikafinger rings; vanpossessing.
O Lord wearing a splendid jewel crown in Your mane, O Lord glorious with a splendid jewel necklace, andwith armlets, golden bracelets, belt, anklets, and finger rings, O invincible, all powerful Lord Nrisimha,please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 16
ari-daram asi-kheau baa-cape gadam sanmusalam api karabhyam ankusham pasha-varyamkara-yugala-dhritantra-srag vibhinnari-vakshodaha daha narasimhasahya-virahitam me
aricakra; daramconchshell; asisword; kheaushield; baaarrow; capebow; gadamclub;sanbeing; musalammace; apialso; karabhyamwith two hands; ankushamgoad; pasha-varyamnoose; kara-yugalatwo hands; dhritaheld; antraof intestines; srakgarland; vibhinnabroken; arienemy's; vakshahchest.
O Lord who in Your many hands hold a disc, conchshell, sword, shield, bow, arrow, club, mace, noose, a
hook held with two hands, and a garland of intestines held in two hands, O Lord who tore apart Yourenemy's chest, O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and mysins.
Text 17
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
14/15
caa caa caa duram mohaya bhramayarinkadi kadi kadi kayam jvaraya sphoayasvajahi jahi jahi vegam shatravam sanubandhamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
caabreak; caabreak; caabreak; duramfar away; mohayabewilder; bhramayasendfleeing; arinenemies; kadikill; kadikill; kadikill; kayambody; jvarayamake burst into flames;sphoayasvabreak apart; jahidefeat; jahidefeat; jahidefeat; vegamquickly; shatravamenemies; sanubandhamand their friends.
O Lord, please break my enemies. Break them. Break them. Bewilder them. Make them flee. Kill them.Kill them. Kill them. Break their bodies into pieces. Make their bodies burst into flames. Quickly defeatthem. Defeat them. Defeat them and all their allies. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn,burn into ashes my enemies and my sins.
Text 18
vidhi-bhava-vibudhesha-bhramakagni-sphulinga-prasavi-vikaa-damshrojjihva-vaktra-tri-netra kala kala kala kamam pahi mam te su-bhaktamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
vidhiBrahma; bhavaShiva; vibudheshaand Indra; bhramakabewildering; agni-sphulingasparks;prasaviflying; vikaagreat; damshrateeth; ujjihvatongue; vaktramouth; tri-netrathree eyes;kalagrant; kalagrant; kalagrant; kamamdesire; pahiplease protect; mamme; teto You; su-bhaktamsincerely devoted.
O Lord, the sparks flying from Your great teeth, tongue, face, and three eyes bewilder Brahma, Shiva,and Indra. O Lord, please, please, please fulfill my desire. Please protect me, for I am sincerely devotedto You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.
Text 19
kuru kuru karuam tam sankuram daitya-pote
disha disha vidisham me shashvatim deva drishimjaya jaya jaya-murte 'narta jetavya-pakshamdaha daha narasimhasahya-virahitam me
kuruplease do; kurudo; karuammercy; tamthat; sankuramgreat; daityaof a demon; potetothe small sonm; dishashow; dishashow; vidishamthe directions; meof me; shashvatimalways;devaO Lord; drishimglance; jayadefeat; jayadefeat; jaya-murteO form of victory; anartafree
-
8/13/2019 NarasimhaStutibyTrivikramacharyawithmeaning
15/15
fom all sufferings; jetavyato be defeated; pakshamthe group.
O Lord, as You were merciful to Prahlada, please be merciful, please be merciful to me. O Lord, pleaseglance, please always glance in my direction. O form of victory, O Lord free from all sufferings, pleasedefeat, please defeat the demons. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashesmy enemies and my sins.
Text 20
stutir iyam ahita-ghni sevita narasimhitanur iva parishanta malini sabhito 'lamtad-akhila-gurum agrya-shrida-rupa lasadbhihsu-niyama-naya-krityaih sad-guair nitya-yukta
stutihprayer; iyamthis; ahitawhat is inauspicious; ghnidestroying; sevitaserved; narasimhitoLord Nrisimha; tanuhform; ivalike; parishantapeaceful; maliniin the meter malini; sathat;abhitahcompletely; alamgreatly; tad-akhila-gurumthe best of all; agryaexalted; shrida-rupaglorious; lasadbhihshining; su-niyama-naya-krityaihwith beautiful feet; sad-guaihglorious; nityaalways; yuktaendowed.This glorious prayer in the shanta-rasa, is like the form of Lord Nrisimha Himself. It is beautifully writtenwith graceful long and short syllables in the meter malini.Note: The meter malini is this: uuuuuu---u--u--.
Text 21
likuca-tilaka-sunuh sad-dhitarthanusarinarahari-nutim etam shatru-samhara-hetumakrita sakala-papa-dhvamsinim yah pahet tamvrajati nriharilokam kama-lobhady-asaktah
likucain the family of Trivikrama Padita; tilakatilaka marking; sunuhson; satof the devotees;hitawelfare; arthafor the sake; anusarifollowing; naraharito Lord Nrisimha; nutimprayer; etamthis; shatruof enemies; samharadestruction; hetumfor the purpose; akritawrote; sakalaall;papasins; dhvamsinimdestroying; yaha person who; pahetrecites; tamthis; vrajatigoes;
nriharilokam
to the planet of Lord Nrisimha; kama-lobhady-asaktah
free from lust, greed, and othervices.
Wishing the welfare of the Lord's devotees, Narayaa Padita, who is the tilaka marking in the family ofTrivikrama Padita, has written these prayers glorifying Lord Nrisimha, prayers that vanquish enemiesand destroy all sins. A person free from lust, greed, and other vices who recites this prayer goes to thespiritual realm of Lord Nrisimha.