dss05.02 prashaanthi nilayam, 14-1-1965

Upload: oronuevo

Post on 07-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    1/9

    Discursos Sathya SaiPrashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    Fuente: sss05.02

    Traducción digital corregida y con transliteración sanscrita IAST

    La vida es irreal como un sueño.

    Por encima de todo tengan la convicción de que la vida es tan irreal como un sueño

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    2/9

    2. l Sol en !" #uerta

    Un hombre con mucha angustia clamaba por un boleto en la ventanilla de laestación de tren, pero el empleado dentro estaba impotente, porque el hombreno sabía dónde quería ir. Sólo estaba ansioso por escapar;   pues había tenidosuiciente con ese lugar. Todos los hombres, tarde o temprano, se comportande esta manera; incluso si alguien vive cien a!os, "l no tendr# ganas de seguir,

     para encontrar que todos sus parientes y amigos, sus cercanos y queridos,hayan caído al lado del camino  y haya sido abandonado, por la muerte. $avida no es sólo lo bueno. %adie es eli& si se sumerge en la vida mundana.  'lhombre se arro(a sobre las olas de la alegría y la pena,  es golpeado por lasuerte, buena o mala;  es el blanco de pedradas o ramilletes; el mal que lorodea aecta su pa&; la ansiedad le roba el sue!o y la tranquilidad. 's como sise intentara dormir en una cama de insectos. )*or lo tanto, el hombre trata deescapar de todo esto, a algo, a alg+n lugar; no est# seguro, ni que ni dónde2. !he sun at your $oorste#A man in great distress clamoured or a tic-et at the boo-ing oice o the railay station, but thecler- ithin as helpless, because the man did not -no here he anted to go. /e as an0iousonly to get aay; he had had enough o the place. All men, sooner or later, behave li-e this; eveni one lives a hundred years, he has no desire to continue, or he inds all his -ith and -in, hisnear and dear, have dropped on the roadside and he has been deserted, by death. $ie is nounmi0ed good. %o one is happy i he is immersed in orldly lie. 1an is tossed about on theaves o (oy and grie, he is bueted by ortune, good or bad; he is the target o bric-bats or 

     bouquets; the evil around him aects his peace; an0iety robs him o sleep and quiet. It is as i one attempted to sleep on a bug2inested cot. Thereore, man tries to escape rom all this, intosome thing, some here; he is not sure, hich or here

    'l maestro espiritual 3 guru4 les puede guiar a dónde ir, qu" lugar buscar; pero,no puede hacer que lo alcancen.  Ustedes  tienen que caminar penosamente a

    trav"s su propio camino. 'l maestro puede dar clases especiales y dar entrenamiento especial; pero, el aprendi&a(e tiene que ser reali&ado por el propio alumno. /ay dos tipos de logros5 aprāpta2 prāpti 3apropiarse de lo no propio4 y  prāpta2 prāpti 3apropiarse de lo propio4. $a adquisición de algo queno tienen es aprāpta2 prāpti; si no tienen un micróono, van y compran uno oarriendan uno. 's  prāpta2 prāpti si se dan cuenta de una cosa que tenían consigo, pero imaginaban que no tenían. Un amigo viene y les pide un pr"stamode die& rupias, ustedes se sienten porque no han conseguido el billete de die&rupias y que no son capaces de ir en su ayuda cuando "l est# en e0tremanecesidad. Una hora m#s tarde, cuando te sientan y abren las p#ginas del Gītā,

    descubren un billete de die& rupias que había sido colocado y olvidado entrelas ho(as hace mucho tiempo, )6uan elices est#n con esto $as die& rupias sontan buenas como si se hubieran ganado reci"n. 'l  guru 3maestro4 les pide que

     busquen entre las ho(as del libro de su cora&ón, y he aquí que el tesoro est# ahílisto para hacerles ricos m#s all# de comparación.The spiritual teacher 3guru4 can guide you here to go, hich place to see-; but, he cannot ma-eyou reach it. 7ou have to trudge along the road yoursel. The teacher might ta-e special classesand give special coaching; but, learning has to be accomplished by the pupil himsel. There are

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    3/9

    to -inds o accomplishments5 apraaptha praapthi and praaptha praapthi. The acquisition o something hich you did not have is apraaptha praapthi; i you do not have a mi-e, you go and

     purchase one or hire one. It is praaptha praapthi i you become aare o a thing that you hadith you, but imagined that you did not have. A riend comes and as-s a loan o ten rupees romyou, you are sorry that you have not got the tenner and that you are not able to come to his rescuehen he is in dire need. An hour later, hen you sit don and open the pages o the 8eetha, youdiscover a ten rupee note that you had placed beteen the leaves long ago and orgotten, /ohappy you are at this The ten rupees are so good as nely earned. The Guru as-s you to search

     beteen the leaves o the boo- o your heart, and, lo, the treasure is there ready to render yourich beyond compare.

     Kr   ṛ s  ṛn  ṛa no quitó por su voluntad la ilusión de  Arjuna, en un santiam"n, como9l, sin duda, podría haberlo hecho;  9l lo hi&o pasar por todos los pasos deescuchar, rele0ionar y la auto2concentración.  'l paciente debe tomar elmedicamento, no el m"dico; el m"dico sólo prescribe y persuade. Una cosatambi"n hay que decir.  'l discípulo aspirante debe tener ya una idea de la:erdad; o de lo contrario, no puede dominar el secreto. 'l telegrama se envíaen 6ódigo 1orse; por lo que el hombre que envía, así como el hombre que

    recibe deben ser conscientes del código.rishna did not remove the delusion o Ar(una by /is resolve, in a trice, as /e doubtless couldhave done; /e made him go through all the steps o hearing, relection and concentrationhimsel. The patient must ta-e the medicine, not the doctor; the doctor only prescribes and

     persuades.

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    4/9

    habilidades secundarias; lo principal es la habilidad para superar lastentaciones de los sentidos, de via(ar hacia el interior en la región de losimpulsos y darles un propósito m#s elevado. =?e qu" sirve que limpiar y pulir el e0terior de una copa para beber> $impien el interior, en su lugar.The disciple ashed the clothes o the guru and they ere hung or drying on a line in the

    hermitage. The guru anted them dried quic-ly, but the disciple could not avoid delay /e hadhung them olded into our; human intelligence must have inspired him to hand them in singleold, so that they ould have dried quic-er. $i-eise, one should use his intelligence in thespiritual ield and carry on his spiritual practice unimpaired. Ater all, the quic-est ay to dryclothes, the best ay to prepare a tasty dish, these are secondary s-ills; the primary one is thes-ill to overcome the temptations o the senses, to (ourney inard into the region o the impulsesand give them a higher purpose. 6leanse the interior, instead.

    %tilice la &arra $e inteli'encia

    'l recuerdo de %ombre del Se!or es el me(or detergente para la mente. 's elmedio para cru&ar el mar. 'l nombre es la balsa que te llevar# a salvo al otrolado. 'l %ombre quitar# el velo de ilusión, que ahora esconde lo universal de

    lo individual. 6uando ese velo se desvanece, el hombre se encuentra rente así mismo; "l contempla el Universo que es.%se the stic( o) intelli'ence

    emembrance o the $ordBs %ame is the best detergent or the mind. It is the means o crossingthe sea. The %ame is the rat that ill ta-e you saely across. The %ame ill remove the veil o illusion, that no hides the Universal rom the Individual. @hen that veil ades out, man inds/imsel beore himsel; he beholds the Universe that he is.

    'l hombre tiene un poder y potencialidad ininitos, porque es una ola deloc"ano del Ininito.  Ustedes podrían ser conscientes de ello, si sólo seatreviesen a ra&onar un poco.  $a ruta no se tomar# si musitan  mantra2s3órmulas sagradas4 ba(o el #rbol de mango; tienen que tomar un palo pesadoy tirarlo hacia el mano(o. Utilicen el palo de inteligencia y tírenlo hacia el

     problema de Ct+ y el mundoC; eso dar# paso al ruto.1an has ininite poer and ininite potentiality, or he is a ave o the

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    5/9

    /is aist and Eeet; the sna-es ere sae no and they hissed ith their pued hoods at thecelestial bird hich could not do them any harm, since they ere in such ?ivine 6ompany.

    Garud   ṛa di(o5 C Dien, ?escender" con ese 6uerpo y voy a matarles a cada unade ustedesC 'sa es el valor de estar en buena compa!ía, para el practicante

    espiritual. *ara el que ha llegado al "0ito tambi"n, la santa compa!ía esvaliosa,  porque es como mantener una olla de agua al interior de un tanque deagua; no habr# ninguna p"rdida por evaporación. Si la persona espiritualmenteavan&ada 3 yogi4 vive entre los hombres mundanos, las posibilidades de que su

     yoga 3unión con ?ios4 se evapore en hoga 3disrute4 son muy grandes.8aruda said, C@ell 8lide don rom that Dody and I shall -ill every one o youC That is thevalue o being in good company, or the spiritual practitioner. Eor the one ho has reachedsuccess also, holy company is valuable, or it is li-e -eeping a pot o ater inside a tan- o ater; there ill not be any loss through evaporation. I the spiritually advanced person !yogi"lives among orldly men, the chances o his yoga 3union ith 8od4 evaporating into hoga3en(oyment4 are very great.

    l *alor $e la &uena com#a+a'star en compa!ía de los santos es como el cabestro y el reno para el corceldesenrenado, las presas y los canales para la inundación violenta. 'l valor delos lugares sagrados, consiste sólo en esto; las almas gemelas se congregan allíy contribuyen a la proundi&ación del anhelo espiritual. 'n esos lugares todos

     (untos  pueden tomar dulces y sustentadores conse(os y ortalecer su e ydevoción.  Si en cualquier parte, ustedes no encuentran un ambiente así,evítenlo y sigan adelante, hasta que lo aseguren.alue o) 'oo$ com#anyDeing in company o the holy is li-e the bit and bridle or the anton steed, the anicut and canalsor the raging lood. The value o holy places, consists in (ust this; -indred spirits congregate

    there and contribute to the deepening o spiritual yearning. 7ou can ta-e seet and sustainingcounsel together in such places and strengthen your aith and devotion. I in any place, you donot ind such an atmosphere, avoid it and move on, until you secure it.

    ?eben tener cuidado con los alimentos que toman; el   jihva  3la lengua4 y los guhya 3órganos reproductores4 son los dos grandes enemigos del hombre; lasansias de hambre y el se0o que arrastran a la perdición.

    ?esistan de la degustación de la lengua y su gula; no sean víctimas de lalu(uria o el gusto. Tomen alimentos puros y coman en compa!ía de los puros.Sean moderados en los alimentos y mantengan los sentidos estrictamente ba(ocontrol.7ou must be careul about the ood you ta-e; or, the jihva 3tongue4 and the guhya 3organ o generation4 are the to great oes o man; the cravings o hunger and se0 drag you into perdition.?esist rom catering to the tongue and its greed; do not be a victim o lust or taste. /ave pureood and eat it in company o the pure. De moderate in ood and -eep the senses strictly under control.

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    6/9

    Adem#s, pongan atención en el n+mero y volumen de sus deseos. ?iscrimineny desechen los apegos y adquisiciones superluas.  Un  aquir   3arabe Eaqr5asceta4 es aquel que no tiene i-r , 3 phi#ara5 preocupación4. =6u#l es la raí& dela preocupación> $os deseos; y los esuer&os para cumplirlos; y el temor de notener "0ito a en la orma deseada. edu&can los deseos y reducir#n la

     preocupación. Ustedes se congregan aquí en la terra&a del  $ilayam, buscandoentrevista personal conmigo, con una carga de deseos en su cora&ón, deseosque quieren que 7o cumpla.  =*or qu" llevar tanta carga> $leven una solacarga, el deseo de ganar la 8racia de ?ios; 9l les conerir# lo que es me(or 

     para ustedes. ?"(enle el resto a 9l.

    Also, have an eye on the number and volume o your desires. ?iscriminate and discardsuperluous attachments and acquisitions. A %a#ir 3holy man4 is one ho has no %i#r& 3orry4.@hat is the root o orry> @ants; and the eorts to ulil them; and the ear o not succeeding tothe e0tent desired. educe ants and you reduce orry. 7ou congregate here in the %ilayamverandah, see-ing personal intervie ith 1e, ith a load o ishes in your heart, ishes thatyou ant 1e to ulil. @hy carry all the load> 6arry only one load, the desire to in the 8race o 

    8od; /e ill coner hat is best or you. $eave the rest to /im.

    !ienen ue ele'ir entre Dios y la Naturale/a

    /ubo un nieto, una ve& que se sentó en el rega&o de su abuelo y le hi&o unaconsulta muy ranca, CAbuelo, =me amas>C y el anciano respondióinmediatamente, C$o hagoC. 'l ni!o preguntó seguidamente5 C=Amas a ?ios>C

     para lo cual tambi"n el anciano di(o5 CSí.C 'ntonces, el ni!o replicó5 CSi t+tambi"n amas a ?ios, entonces, t+ no puedes estar am#ndome; si me amas, no

     puedes estar amando a ?ios al mismo tiempo, o en la misma medida.C 'so esverdad. Tienen que elegir. Amen la %aturale&a y tendr#n que ignorar a ?ios;

    amen a ?ios y se dar#n cuenta de que la naturale&a no es m#s que Su :estido.ou ha*e to choose &eteen o$ an$ Nature

    There as a grandchild once ho sat on the lap o his grandather and as-ed him the very plainquery, C8randpa, do you love me>C and the old man immediately replied, CI doC. The child as-edne0t, C?o you love 8od>C or hich too the old man said, C7es.C Then, the child retorted, CI youlove 8od also, then, you cannot be loving me; i you love me, you cannot be loving 8od at thesame time, or to the same e0tent.C That is true. 7ou have to choose. $ove %ature and you have toignore 8od; love 8od and you ill realise that %ature is but /is aiment.

    ealicen las acciones, pero no anhelen el ruto.  %o se que(en de no recibir elreconocimiento p+blico por las donaciones que dan a alguna organi&ación. 'lruto, ya sea bueno o malo, ustedes mismos tendr#n que consumirlo; así que la

    me(or manera de liberarse de las consecuencias es ignorar el ruto y reali&ar laacción, en aras de la +nica acción. Ustedes no cargar#n con el pecado o elm"rito si act+an así. Si anhelan por el beneicio, tendr#n que estar preparados

     para aceptar la p"rdida tambi"n. Si construyen un po&o donde conluyencuatro caminos esperando conseguir el m"rito de saciar la sed de los hombresy el ganado, no pueden eludir el dem"rito que les acreditar#n, cuando alguiencaiga en "l y se ahogue.*erorm action, but do not han-er ater the ruit. ?o not complain that you did not get public

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    7/9

    recognition or the donations you gave to some Trust. Eruits, hether good or bad, you yoursel have to consume; so the best means o liberating yoursel rom the consequences is to ignore theruit and do perorm action, or the sa-e o action only. 7ou ill not be burdened ith either sinor merit i you act so. I you crave or the proit, you ill have to be prepared to accept the lossalso. I you construct a ell here our roads meet e0pecting to get merit or sla-ing thirst o men and cattle, you cannot shir- the demerit you ill be credited ith, hen some one alls intoit and gets droned.

    Si abanican a una persona solo por amor, pueden de(ar de hacerlo cuando loestimen; pero un siervo que acepta salarios para abanicar a su amo tiene quecontinuar, le guste o no. Abandonen el deseo de retribución y ser#n libres;ac"ptenlo o pídanlo, y quedaran atados. 'se es el secreto de Cenunciar alruto de la acciónC 3#arma2 phala2tyāga4.I you an a person out o love, you can leave o hen you must; but a servant accepting agesor anning his master has to continue hether he li-es or not. 8ive up the desire or remuneration and you are ree; accept it or as- or it and you get bound. That is the secret o Crenunciation o the ruit o actionC !#armaphala'thyaaga".

    3a *i$a es irreal como un sue+o

    *or encima de todo tengan la convicción de que la vida es tan irreal como unsue!o; no se de(en atrapar por esto m#s all# de los límites ra&onables. Una ve&un hombre repentinamente de(ó de casa y hogar y salió de la aldea, porque "lera demasiado pobre para mantener a su esposa e hi(os. A su partida, lascondiciones se volvieron a+n peores y la pobre mu(er tuvo que presenciar lamuerte de su peque!o hi(o, debido a la inanición.3i)e is unreal as a $reamAbove all get convinced that lie is as unreal as a dream; do not get attached to it beyondreasonable limits. A man once suddenly gave up hearth and home and ent out o the village,

     because he as too poor to maintain his ie and children. =*or los seis hi(os que perdí en la ma!ana o al ni!o que se perdió ayer> Aquellosseis nunca volver#n a (ugar; "ste tampoco podr# correr de nuevo. 6uando yoso!aba, el ni!o era ine0istente; cuando despert" los seis quedaron sin e0istir.

    $o que e0iste es sólo lo percibido tanto en el sue!o como en la vigilia del CyoCThe ne0t day, the husband happened to come bac- and hen the ie reported the sad nes andept; he said, C@oman $ast night, I slept in a choultry and I had a dream. I as a very richman, ith a ine bungalo and a happy amily o si0 bu0om children; I had ine sings and poshchairs in the garden, plenty o servants to order about. @hen I o-e up, I lost all o them. Eor hom am I to eep no> Eor the si0 children I lost in the morning or the child that as lostyesterday> Those si0 ill never play again; this one too cannot run about. @hen I dreamt, thechild as none0istent; hen I ao-e those si0 are non2e0istent. @hat e0ists is only the perceiver o both the dream and the a-ing state the CI.C

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    8/9

    6ono&can ese C7oC, sepan que ese C7oC es lo mismo que C9$C. *ueden saber esto sólo mediante una intensa disciplina espiritual que no se vea empa!ada

     por la ira, la envidia y la codicia 222 los vicios que brotan desde el ego. 6u#ndose eno(an, act+an como si estuvieran poseídos por un espíritu maligno; surostro se vuelve eo y espantoso. 'so es, como el gui!o de una bombilla ro(acuando el peligro se acerca, los o(os y la cara se ponen ro(os como unaadvertencia. *resten atención a esa se!al y vayan ustedes mismos a un lugar solitario y tranquilo; no den rienda suelta a palabras malvadas. $a envidia y lacodicia tambi"n emanan del ego y tienen que ser cuidadosamente vigiladas ycontroladas. Al igual que la cola del renacua(o, el ego se desprender# cuandouno cre&ca en sabiduría. ?ebe caer; si no se corta, el pobre renacua(o morir#.*or lo tanto, no se preocupen por el ego; desarrollen la sabiduría, discriminen,cono&can la naturale&a eímera de todas las cosas ob(etivas; entonces, la colaya no ser# evidente.

     (raśānti $ilayam ( परशत   तनलयम), FG2F2FHJno that KIL, -no that KIL is the same as C/'C. 7ou can -no it only by intense spiritualdiscipline that is not marred by anger, envy and greed222vices that sprout rom the ego. @henyou get angry, you act as i you are possessed by an evil spirit; your ace becomes ugly andrightul. As a matter o act, li-e the red bulb in-ing hen danger is approaching, the eyes andace become red as a arning. /eed that signal and beta-e yoursel to a quiet lonely spot; do notgive ree vent to ic-ed vocabulary. 'nvy and greed also emanate rom the ego and have to becareully atched and controlled. $i-e the tadpoleBs tail, the ego ill all aay hen one grosin isdom. It must all aay; i it is cut, the poor tadpole ill die. So, donBt orry about the ego;develop isdom, discriminate, -no the ephemeral nature o all ob(ective things; then, the tailill no longer be evident.

     (rashaanthi $ilayam& )*')')+,-

    ada uno del ego toma su na/imiento y vestido /on el ropaje del ego muere y viene y va& da y re/ie y gana y

     gasta& y o%re/e mentiras o di/e la verdad& /on el ego todoel tiempo.... 0os 1ue dejan su ego al/an2ar la salva/i3n.4uiten las ra5/es del ego5smo del /ampo de su /ora23n. 

     6so es su%i/iente....S/I SAT/7A SAI

     6a/h one %rom ego ta#es his irth and /lad in ego dies and /omesand goes& gives and re/eives and earns and spends& and deals inlies or spea#s the truth& in ego all the 7hile .... Those 7ho do a7ay

  • 8/21/2019 Dss05.02 Prashaanthi Nilayam, 14-1-1965

    9/9

    7ith their ego attain salvation. 8emove the roots o% egoism %rom the %ield o% your heart. That isenough ....

     SHRI SATHYA SAI